If that was due to a certain wariness, that was understandable; nonetheless, a practical policy for such integration had to be recommended, since those were people who had been living on Estonian territory for several decades, and they had no other place to go. |
Если в этом есть определенная осторожность, то это понято, но, тем не менее, следует рекомендовать реальную политику по такой интеграции, поскольку речь идет о людях, которые живут на эстонской территории в течение нескольких десятилетий и им некуда уезжать. |
That wariness is reinforced by a new political factor: a defense of Orthodoxy has become a pillar of the national idea on which Putin seeks to base the legitimacy of his regime. |
Такая осторожность усиливается новым политическим фактором: защита православия стала основным принципом национальной идеи, на которой Путин стремится основать законность своего режима. |
No one, not even Maazel, pretends that one concert by a great Western orchestra can blow a dictatorship away, but authoritarians' wariness of the subversive power of music dates back to Plato's Republic. |
Никто, даже Маазель, не притворяется, что один концерт большого западного оркестра может сразить диктатуру, но осторожность сторонников авторитарной власти в связи с разрушительной силой музыки ведет свое начало от «Республики» Платона. |
Wariness of America was, to be sure, not just a leftist pose; many Gaullists over the decades have been tinged with anti-Americanism, too. |
Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым; антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий. |
Wariness of America was, to be sure, not just a leftist pose; many Gaullists over the decades have been tinged with anti-Americanism, too. |
Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым; антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий. |