| Department of Martyrs and Disabled: Abdullah Wardak | Департамент по делам жертв войны и инвалидов: Абдулла Вардак |
| Anti-Government operations nevertheless continue in many parts of the east and south-east and have become an acute concern in Wardak and Logar provinces, close to the capital. | Однако антиправительственные операции по-прежнему проводятся и во многих частях восточного и юго-восточного районов страны и в последнее время заметно активизировались в провинциях Вардак и Логар, находящихся неподалеку от столицы. |
| A pilot programme has been run in Wardak Province for the past year, and initially negative reports have started to improve (community councils formed and projects being implemented). | Эта программа осуществляется в экспериментальном порядке в провинции Вардак с прошлого года, и первоначальные сообщения о неудачах сменились более положительными откликами (уже сформированы общинные советы и началось осуществление проектов). |
| Heavy fighting continued between the Taliban and General Dostom's forces in Badghis and with the Hezb-e Wahadat forces in Wardak province. | Тяжелые бои продолжались между талибами и вооруженными формированиями генерала Дустума в Бадгисе, а также с формированиями "Хесбе вахадат" в провинции Вардак. |
| In addition to the governor-led campaign, the Central Poppy Eradication Force, consisting of police officers from the Ministry of the Interior, began conducting eradication in May 2004 and has eradicated over 600 hectares of opium poppy in Wardak Province. | Наряду с этой кампанией, осуществляемой губернаторами, в мае 2004 года началась ликвидация посевов силами центрального отряда по искоренению опийного мака, укомплектованного полицейскими министерства внутренних дел; отрядом было уничтожено свыше 600 гектаров посевов опийного мака в провинции Вардак. |