| Department of Martyrs and Disabled: Abdullah Wardak | Департамент по делам жертв войны и инвалидов: Абдулла Вардак |
| Ministry of National Defence: H.E. General Abdul Rahim Wardak | Министерство национальной обороны: Его Превосходительство генерал Абдул Рахим Вардак |
| UNAMA issued a statement in which it strongly condemned the reprehensible act and called for the perpetrators to be brought to justice. On 1 September, a double suicide attack in Sayedabad, Wardak Province, killed at least eight civilians. | В своем заявлении в связи со случившимся МООНСА решительно осудила этот чудовищный акт и призвала предать правосудию тех, кто его совершил. 1 сентября в Сейидабаде (провинция Вардак) в результате двойного теракта были убиты не менее восьми мирных жителей. |
| Anti-Government operations nevertheless continue in many parts of the east and south-east and have become an acute concern in Wardak and Logar provinces, close to the capital. | Однако антиправительственные операции по-прежнему проводятся и во многих частях восточного и юго-восточного районов страны и в последнее время заметно активизировались в провинциях Вардак и Логар, находящихся неподалеку от столицы. |
| A worrying trend, however, was the gradual emergence of insurgent activity in the far north-west of the country, an area that had been calm, as well as encroachment by the insurgency into Logar and Wardak provinces, which border Kabul. | Вместе с тем вызывают обеспокоенность постепенная активизация действий повстанцев на крайнем северо-западе страны - в ранее спокойном районе, а также вылазки повстанцев в провинциях Логар и Вардак, граничащих с Кабулом. |