It called on the Member States to commit themselves to make annual donations to its budget and waqf according to their means. |
Они призвали государства-члены взять обязательство вносить ежегодные пожертвования в его бюджет и вакуф согласно имеющимся у них средствам. |
The Conference took note of the Secretary General's invitation to Member States to provide the donations they can during the 33rd ICFM in order to support the budget of the ISF and its Waqf to enable them discharge their duties. |
Конференция отметила призыв Генерального секретаря к государствам-членам делать посильные пожертвования в ходе тридцать третьей сессии ИКМИД в бюджет ИФС и его вакуф, чтобы дать им возможность выполнять свои обязанности. |
Paying tribute to those States, foremost among which is the Kingdom of Saudi Arabia, that regularly fulfill their obligations and make donations to Al-Quds Fund and its Waqf; |
отдавая должное государствам, в первую очередь Королевству Саудовская Аравия, которые регулярно выполняют свои обязательства и делают пожертвования в Фонд для Аль-Кудса и его вакуф, |
Appeals to the Member States to initiate donation campaigns in favour of Al-Quds Fund and its Waqf, together with the appropriate directives to the public and other media to conduct a parallel campaign for this purpose. |
З. обращается с призывом к государствам-членам организовать кампании по сбору пожертвований в Фонд для Аль-Кудса и его вакуф и дать соответствующие поручения государственным и другим средствам массовой информации провести с этой целью параллельную кампанию; |
The settlers smashed the front door and attacked Waqf employees. |
Поселенцы сломали входную дверь и напали на служащих организации "Вакуф". |