They've already wiped out the pantry and the walk-in. | Они уже вычистили кладовую для продукто И холодильник. |
I was just going to check the walk-in. | Я как раз собирался проверить холодильник. |
The walk-in, I know. | Холодильник, я знаю. |
Walk-in, walk-in, walk-in, walk-in. | Черт! Холодильник, холодильник, холодильник, холодильник. |
Right here is our walk-in freezer. | Здесь находится наш камерный холодильник. |
I mean, what happens if there's another walk-in? | А что же будет, если появится ещё один посетитель? |
Well, somebody ought to be downstairs in case a walk-in should... walk in. | На случай, если посетитель должен будет... войти. |
The waitress who got locked in the walk-in overnight? | Официантку, которую заперли на ночь в морозилке? |
So I'd watch the restaurant, the walk-in, everything in the walk-in, and you'd be gone? | Я, это, пойду посмотрю, как там морозильная камера, все в морозилке, и вы уходите? |
He spent the whole summer getting stoned in the walk-in. | Он провел все лето, напиваясь в кладовке. |
Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. | Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь. |
There's mountains of it stacked in the walk-in. | Но у нас горы кофе в кладовой. |
There are eight steaks in the walk-in. | В кладовой восемь стейков. |
I need some more stuff to fill that extra bedroom with a walk-in closet. | Мне нужно много мебели, чтобы обставить квартиру с двумя спальнями и гардеробной. |
You know, hopefully, you can keep your sarcasm in our new walk-in closet. | Знаешь, надеюсь, ты сможешь удержать свой сарказм в нашей новой гардеробной. |
Well, they're not appreciating you after you sold them out for a walk-in closet. | Что ж, они не ценили тебя после того, как ты продала их ради гардеробной. |
The deluxe rooms and suites are luxurious and richly appointed, many with marble foyers & bathrooms, walk-in closets, and either kitchenettes or wet bars. | Номера делюкс и апартаменты роскошно и богато обставлены, многие из них с отделанными мрамором фойе и ванными комнатами, гардеробной и любой небольшой кухней, либо мини-баром. |
My wife has always dreamed of having a walk-in closet, so I've hired a contractor and I'm building her one. | Моя жена всегда мечтала о большой гардеробной, и я нанял рабочих. чтобы сделать ее. |
As soon as people learn you're a doctor, they act as if you're their own personal walk-in clinic. | Когда люди узнают, что ты врач, то начинают вести себя, как будто у них своя личная клиника. |
You mean like a walk-in clinic? | То есть как клиника? |
Your PGA sponsorship could pay for our walk-in clinic, and the money spent on your jets could fund our air ambulance service | Ваше членство в гольф-клубе стоит столько, сколько вся наша клиника. |
Your pga sponsorship could pay for our walk-in clinic, | Ваше членство в гольф-клубе стоит столько, сколько вся наша клиника. |
Listen, I fixed up the walk-in as a sort of bedroom if you want. | Слушай-ка, я устроила в проходной нечто типа спальни для тебя. |
Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor. | Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик. |
Rebecca was a single woman living in a 3-bedroom house, yet she converted this walk-in closet into another bedroom. | Ребекка была не замужем и жила в доме с тремя комнатами, тем не менее, из этой проходной она сделала ещё одну комнату. |
As for details you have remote controlled air conditioning, high speed internet access, cable, walk-in closets and the apartment is fully equipped with all your latest appliances. | Что касается Подробности вы дистанционно управляемый кондиционер, высокоскоростной доступ в Интернет, кабельное, гардеробные и Квартира полностью оборудована всем вашим последним техникой. |
This apartment has a beautiful city view and comes with a large living-dining room area, large kitchen with wood and marble finish work, good size laundry, maids quarters, walk-in closets, attractive ceramic tiling and an inviting balcony to better appreciate the views. | Эта квартира имеет прекрасный вид на город и идет с большой гостиная-столовая, большая кухня с дерева и мрамор закончить работу, хорошую прачечную размера, горничные кварталов, гардеробные, привлекательный керамическая плитка и приглашать балконе лучше оценить мнения. |
The main building complex has facilities for recreation athletes, classes for theoretical studies, referee rooms, massage rooms, sauna, changing rooms for athletes and walk-in closets for spectators. | В главном корпусе комплекса размещаются помещения для отдыха спортсменов, классы для теоретических занятий, судейские комнаты, массажные кабинеты, сауна, раздевалки для спортсменов и гардеробные для зрителей. |
You've seen the and hers walk-in closets? | Вы видели совмещенные... мужскую и женскую гардеробные? |
All I ever wanted was a white house with a walk-in closet. | Всё, чего я желала - это белый дом с туалетом внутри. |
White, with a walk-in closet. | Белый, с туалетом внутри. |
Well, write it down. "Walk-in closet." | Запиши, Рой, с туалетом внутри. |
In such instances, the organization's medical doctor will most likely not contest the certification since walk-in clinic doctors are also part of the medical services under his/her supervision. | В подобных случаях штатный врач организации скорее всего не будет оспаривать представляемые справки, поскольку врачи поликлиники входят также в состав медицинских служб, находящихся в его подчинении. |
The Division managed to reduce the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 5.68 minutes in 2012-2013, compared with 6.46 minutes in 2010-2011. | Средняя продолжительность времени ожидания для посетителей поликлиники в 2012 - 2013 годах сократилась до 5,68 минуты, против 6,46 минуты в 2010 - 2011 годах. |
While this in itself is not an issue, and is perhaps the optimum method of monitoring sick leave, conflict of interest situations could arise, in particular in organizations where walk-in medical clinics are available for use by staff and where sick leave absences may be authorized. | Само по себе это не сопряжено с проблемами и, возможно, является оптимальным методом контроля за предоставлением отпусков по болезни, но при этом могут возникать конфликты интересов, особенно в организациях, где имеются поликлиники, которые могут использоваться сотрудниками и которые могут утверждать отпуска по болезни. |
The United Nations Medical Service operates a walk-in clinic from 9 a.m. to 6 p.m. | В Медицинской службе Организации Объединенных Наций имеется медпункт, работающий с 09 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. |
The United Nations Medical Service operates a walk-in clinic from 9 a.m. to 6 p.m. The clinic is located on the fifth floor of the Secretariat Building. | В Медицинской службе Организации Объединенных Наций имеется медпункт, работающий с 9 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. Он находится на пятом этаже здания Секретариата. |