| In addition to the other transaction benefits highlighted above, OJSC VimpelCom's minority shareholders will benefit from VimpelCom Ltd.'s improved credit profile through Kyivstar's low leverage and high cash conversion. | Помимо прочих отмеченных выше выгод от сделки, миноритарные акционеры ОАО «ВымпелКом», благодаря низкой долговой нагрузке и высокой доле располагаемого дохода относительно прибыли ЗАО «Киевстар G.S.M.», получат кредитный профиль «ВымпелКом Лтд.» с улучшенными характеристиками. |
| The governance structure agreed for VimpelCom Ltd. is designed to significantly reduce the potential for new disputes between the shareholders. | Согласованная структура управления компанией «ВымпелКом Лтд.» направлена на то, чтобы значительно снизить возможность новых споров между акционерами. |
| In view of OJSC VimpelCom's historic position as the first Russian company to list on the NYSE, the parties have chosen the NYSE for the listing of VimpelCom Ltd. | С учетом исторической роли ОАО «ВымпелКом», ставшего первой российской компанией, прошедшей листинг на Нью-Йоркской фондовой бирже, именно на ней стороны и остановились при выборе места проведения листинга «ВымпелКом Лтд.». |
| Mediamax reports that at the forum, they will consider the draft of "Mobile Etiquette" Charter, elaborated by "VimpelCom" Group of Companies for the countries of its presence. | Как сообщает агентство Медиамакс, во время форума будет рассмотрен проект Хартии «мобильного этикета», разработанный Группой компаний «Вымпелком» для стран своего присутствия. |
| Our main asset in Russia is VimpelCom - the largest integrated telecom services provider in Russia and the CIS - operating under the Beeline brand. Our mission in Russia is to facilitate technological and operational leadership of VimpelCom through organic growth and international expansion. | Наш главный актив в России - крупнейший на территории России и СНГ универсальный оператор связи ОАО «ВымпелКом», работающий под маркой «Билайн». |