| Telenor and Altimo believe that VimpelCom Ltd.'s Bermuda incorporation and the choice of New York governing law will provide stability for VimpelCom Ltd. shareholders. | Telenor и Altimo полагают, что место регистрации компании «ВымпелКом Лтд.» на Бермудских островах и выбор права штата Нью-Йорк в качестве права, подлежащего применению к соглашению, обеспечат акционерам компании стабильный режим. |
| The governance structure agreed for VimpelCom Ltd. is designed to significantly reduce the potential for new disputes between the shareholders. | Согласованная структура управления компанией «ВымпелКом Лтд.» направлена на то, чтобы значительно снизить возможность новых споров между акционерами. |
| The club has its own LiveJournal weblog, with content created and moderated by Vimpelcom. | На базе сервиса LiveJournal, был создан клубный блог, наполняемый и модерируемый силами «ВымпелКом». |
| Our investments in VimpelCom are long-term and after a decade of cooperation we look forward to many more years together. | Наши инвестиции в «ВымпелКом» носят долгосрочный стратегический характер, так как мы, проработав с компанией 10 лет, нацелены на многие годы сотрудничества. |
| Telenor and Altimo intend for VimpelCom Ltd. to file a registration statement and tender offer statement, together with other related materials, with the SEC in connection with the proposed transactions. | Telenor и Altimo намерены осуществить в связи с предлагаемыми сделками подачу компанией «ВымпелКом Лтд.» в Комиссию США по ценным бумагам и биржам регистрационного заявления и предложения о приобретении ценных бумаг с прочими относящимися к ним материалами. |