Vseslav, take me with you, please. | Всеслав, возьми меня с собой, прошу. |
That's why, Vseslav, we can't go on living like that, relying only on our strength. | А посему, Всеслав, нельзя дальше так жить, вот только на свои силы надеясь. |
Is your knyaz, Vseslav, at home? | Князь ваш Всеслав дома ли? |
I like you, Vseslav. | Полюбил я тебя, Всеслав. |
We're asking you, Vseslav, to send your troops to the Torzhok-island. | Просим тебя, Всеслав, с дружиной идти к Торжок-острову. |
Remember the warrior Vseslav, poisoned by you. | Вспомни и отравленного тобою воина Всеслава. |
We'll take revenge for the death of Vseslav! | Отмстим за смерть Всеслава! |
Then Kuzmin applies one more calculation method drawing up an upline for the genealogy of the Russian dukes starting from Vseslav from Polotsk. | Затем Кузьмин применяет еще один метод подсчета, выстраивая в восходящей линии генеалогию русских князей от Всеслава Полоцкого. Считая «седьмой век Трояна» седьмым поколением Трояна, Кузьмин приходит к заключению, что Троян был отцом князя Игоря (1-я пол. |
But even if Likhachev's theory if true, how could it happen that the time of Vseslav turned out to be the seventh age of heathenism? | Но даже если теория Лихачева верна, каким образом времена князя Всеслава превратились в седьмой век язычества? |
You'll recollect Vseslav's words after the disaster comes. | Беды дождетесь - тогда вспомните заботу Всеслава! |