I was vomiting, convulsing... it was a nightmare. | Рвота, конвульсии, просто кошмар. |
Vomiting, insomnia, and a recurring dream? | Рвота, бессонница и повторяющийся сон? |
If the vomiting continues for more than 24 hours, then you should inform the clinic. | Если рвота не пройдет через сутки, позвоните в медцентр. |
Vomiting and then death. | Рвота и за ней смерть. |
Vomiting, abdominal pain, excessive sweating, and salivating may develop. | Могут проявиться рвота, боли в животе, повышенные пото- и слюноотделение. |
You may experience side effects, vomiting, nausea... | Вы можете почувствовать побочные эффекты, тошнота, рвота... |
{\pos(120,270)}And the fact that none of you {\pos(120,270)}are vomiting or diarrheal right now I find very alarming. | И меня настораживает тот факт, что никого из вас сейчас не беспокоит тошнота или диарея. |
Beta burns, nausea, vomiting. | Ожоги бета-частицами, тошнота, рвота. |
Phenytoin's side effects include drowsiness, acne, overgrowth of the gums, nausea, vomiting, mental confusion, mental slowing. | Побочные эффекты Фенитоин'а: Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота, замедленность реакции и мышления. |
Digitoxin exhibits similar toxic effects to the more commonly used digoxin, namely: anorexia, nausea, vomiting, diarrhea, confusion, visual disturbances, and cardiac arrhythmias. | Дигитоксин проявляет аналогичные дигоксину токсические эффекты, а именно: анорексия, тошнота, рвота, диарея, спутанность сознания, нарушения зрения и сердечная аритмия. |
I mean, I didn't... I wasn't brilliant at the start because, you know, I was mostly vomiting. | Ну, в начале у меня не очень пошло, потому что меня всё время рвало. |
He's been vomiting for hours. | Его рвало несколько часов. |
He was vomiting throughout the night. | Его рвало всю ночь. |
This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned... but for me this has been really great, you know? I think because it didn't involve divorce... or projectile vomiting. | Вы знаете, я думаю это потому, что не было никаких разводов и никого не рвало. |
You know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting. | Вы знаете, я думаю это потому, что не было никаких разводов и никого не рвало. |
That's why you've been vomiting so much. | Вот почему вас так часто рвет. |
I can tell when he's vomiting... | Я могу сказать, когда его рвет... |
because he's nervous or when he's vomiting | Из-за того, что он волнуется, или когда его рвет |
Your patient Flacks is vomiting, left pupil dilated. | Твоего пациента Флэска рвет, левый зрачок расширен. |
She's been vomiting for five minutes. | Ее рвет уже пять минут. |
I was vomiting since then. | Меня тошнит. Боюсь, Милутин. |
I feel like vomiting all the time. | Меня все время тошнит. |
Vomiting in three, two... | Тошнит на три, два... |
I feel like vomiting. | Если сжимать здесь, то меня тошнит. |
[Gagging, vomiting] | (давится, ее тошнит) |
Stop vomiting in my recycling bin! | Хватит блевать в моё мусорное ведро! |
Maybe you'll start vomiting soon so you can't talk so much, yes? | Может быть ты скоро начнешь блевать, так что не сможешь так много болтать? |
How will you feel if you jump, breaking the hearts of millions and leave Bernie vomiting on little kids instead of inspiring them? | роме того, будет совсем неудобно, если ты прыгнешь вниз и разобьЄшь миллионы сердец и оставишь Ѕерни блевать на маленьких детей вместо того, чтобы вдохновл€ть их. |
A month vomiting over a railing. | Месяц блевать через борт. |
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. | Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла. |
Screeching, bit of casual vomiting, just to show quite how disgusting she found me. | Кричала, немного тошнило, только чтобы показать какой отвратительной она меня считает. |
That night a fellow inmate noticed that Kim Nixon was vomiting and looking ill and weak; however, officers recording 21 routine observations of Kim Nixon throughout the night did not note anything unusual. | Той ночью один из сокамерников заметил, что Кима Никсона тошнило и что он выглядел больным и слабым; однако сотрудники, которые, по их словам, в течение ночи 21 раз наблюдали за Кимом Никсоном, не заметили ничего необычного. |
And I started vomiting blood. | И меня ужасно тошнило. |
I don't want you vomiting. | Я нё хочу, чтобы тёбя тошнило. |
I wouldn't have stood by him if he were vomiting all day. | Я бы не осталась с ним, учитывая, что меня тошнило весь день. |
She was in bed when she started vomiting. | Она лежала в постели и её стало рвать. |
Within the first couple of hours you're going to be vomiting and have crippling diarrhea. | Первые пару часов Вас будет рвать и у Вас будет сильнейший понос. |
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. | Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство. |
I wasn't brilliant at the start, because, you know, I was mostly vomiting. | В смысле, сперва ничего выдающегося, поскольку, как ты понимаешь, я в главным образом блевал. |
You were at her front door, 3 a.m. in the morning, begging and vomiting? | В три часа ночи ты валялся под её дверью, умолял простить и блевал? |
Why is he vomiting? | Герреро, зачем он блевал? |
I was vomit in my sleep long before you came into my life, and I'll be vomiting long after you're gone. | Я блевал во сне задолго до твоего появления в моей жизни и буду блевать когда ты уйдешь. |
I wasn't brilliant at the start because, you know, I was mostly vomiting. | У меня не сильно получалось в самом начале, потому что я большую часть времени блевал. |