Radio navigation and telecommunication systems for transport management have come into operation in the cities of Volzhsky and Volgograd. |
Сданы в эксплуатацию радионавигационные и телекоммуникационные системы управления транспортом в городах Волжский и Волгоград. |
What's different about Volzhskiy from his ancestors is that he brought his Russian heritage to America in 1995. |
В своих работах Волжский применяет технику с возможностью использования различных материалов. |
In 2003, two non-propelled tank barges were put in service, converted from leading sections of combined cargo motor vessels type «Volzhsky». |
В 2003 г. вступили в эксплуатацию две несамоходные наливные баржи, переоборудованные из головных секций составных грузовых теплоходов типа «Волжский». |
The group of mid-cities comprises rather different cities, ranging from the largest metallurgic mono-cities - Chelyabinsk, Magnitogorsk, Kamensk-Uralsky to cities with quite versatile economy - Vladimir, Yuzhno-Sakhalinsk, Volzhsky. |
Группу «середняков» образуют абсолютно разные населенные пункты от крупнейших металлургических моногородов - Челябинск, Магнитогорск, Каменск-Уральский до городов с относительно диверсифицированной экономикой - Владимир, Южно-Сахалинск, Волжский. |
Alexander Gennadyevich Selin (Russian: AлekcaHдp ГeHHaдbeBич CeлиH); (12 January 1958, Volzhsky, Volgograd Oblast - 9 September 2014, Moscow) was a Russian writer, a scriptwriter, a stage director and a literary figure. |
Александр Геннадьевич Селин (12 января 1958 года, г. Волжский, Волгоградской области - 9 сентября 2014 года, Москва, Россия) - русский писатель, сценарист, театральный режиссёр, литературный деятель. |