| Then he worked as journalist in different magazines and on television in Volgograd and Pyatigorsk. | Трудился журналистом в разных журналах, на телевидении в Волгограде и Пятигорске. |
| The collective has become quite popular in Volgograd. | Коллектив стал достаточно популярным в Волгограде. |
| In October and November 2013, MDK was at the center of scandals caused by publications about the bus explosion in Volgograd and the plane crash in Kazan. | В октябре и ноябре 2013 года MDK оказывался в центре скандалов, вызванных публикациями о взрыве автобуса в Волгограде и падении самолёта в Казани. |
| A regional network with branches in Rostov-on-Don, Saratov, Voronezh, Volgograd, Lipetsk and other cities of European Russia make FORUS Bank one of Europe's largest micro financial banks. | Региональная сеть с отделениями в Нижнем Новгороде, Ростове-на-Дону, Саратове, Воронеже, Волгограде, Липецке и других городах европейской части России делает Форус Банк одним из крупнейших микрофинансовых банков в Восточной Европе. |
| On 21 August 2000 this group once again attacked a gathering of Jehovah's Witnesses in Volgograd. | 21 августа 2001 года в Волгограде этими лицами вновь было совершено нападение на собрание Свидетелей Иеговы. |
| I'd like to apologise to Volgograd's police. | Я хотел бы извиниться перед волгоградской милицией. |
| Representatives of the republic Ministry of External Economical Affairs and Trade were founded in Saratov, Penza and Volgograd oblasts. | Также начали действовать представительства Министерства внешнеэкономических связей и торговли в Саратовской, Пензенской и Волгоградской областях. |
| There is a particularly serious situation in the south: in the Volgograd, Rostov and Astrakhan regions, the Stavropol territory and the Republic of Dagestan. | Особенно серьезное положение сложилось на юге: в Волгоградской, Ростовской, Астраханской областях, Ставропольском крае, Республике Дагестан. |
| To date, 10 commuter rail companies have been established in cooperation with the regions: in the city of Moscow and Moscow province; in Saint Petersburg; in Altai, Primorye and Krasnoyarsk territories; and in Sverdlovsk, Volgograd, Novosibirsk, Omsk and Kemerovo provinces. | В настоящее время совместно с регионами создано 10 пригородных пассажирских компаний: в Москве и Московской области, Санкт-Петербурге; Алтайском, Приморском, Красноярском краях, Свердловской, Волгоградской, Новосибирской, Омской, Кемеровской областях. |
| From February 1998 to September 2003 he was a pilot instructor, then commander of the aviation section of Krasnodar Military Aviation Institute (MAI) in Kotelnikovo (Volgograd region). | С февраля 1998 года по сентябрь 2003 года - летчик-инструктор, затем командир авиационного звена УАП Краснодарского военного авиационного института (ВАИ) в Котельниково (Волгоградской области). |
| On February 11, 1995, after taking the main militant strongholds in Grozny, the division was withdrawn from the fighting and began to transfer its units to Volgograd. | 11 февраля 1995 года после взятия основных опорных пунктов боевиков в Грозном дивизия была выведена из боев и начал переброску своих подразделений в Волгоград. |
| While most attacks took place in Moscow and St. Petersburg, incidents have been registered in several other cities and regions, including Voronezh, Nizhni Novgorod, Rostov-on-Don and Volgograd. | Хотя большинство нападений имело место в Москве и Санкт-Петербурге, подобные инциденты были зарегистрированы и во многих других городах и регионах, включая Воронеж, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону и Волгоград. |
| Moskva - Tambov - Povorino - Volgograd - Astrakhan - Atyrau - Beineu - Kungrad - Nukus - Buchara - Karshi - Guzar - Sherebod - Termis | Москва - Тамбов - Поворино - Волгоград - Астрахань - Атырау - Бейнеу - Кунград - Нукус - Бухара - Карши - Гузар - Шеребад - Термез |
| Overall reference: E 119: Moskva - Tambov - Povorino - Volgograd - Astrakhan - Makhachkala - Kuba - Baku - Alyat - Astara | Общее название: Е 119 Москва - Тамбов - Поворино - Волгоград - Астрахань - Махачкала - Куба - Баку - Алят - Астара |
| Moscow, St. Petersburg, Yekaterinburg and Volgograd, as well as other major industrial and population centers, have the highest concentrations of air pollution. | Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург и Волгоград, а также многие другие промышленные центры страны концентрируют в себе загрязнения. |
| Well, that's pretty sophisticated for a simple girl from Volgograd. | Довольно искушенный выбор для простой девчонки из Волгограда. |
| Her family's working class from Volgograd. | Её семья из рабочего класса из Волгограда. |
| Replace sector (Kharkov - Rostov na Donu) by extension from Kharkov to Volgograd | Заменить участок (Харьков - Ростов-на-Дону) удлинением от Харькова до Волгограда |
| This is my land and I'll clear it of unbelieving dogs until there's not a Russian from here to Volgograd Got it? | Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется. |
| A bus ride can be taken from Volgograd (6 hours mostly because of long stops in rural towns) and also by train from Saratov and Astrakhan (also 6 hours) can lead travelers to the area. | Транспорт: от ближайшего города, Волгограда, на маршрутках дорога занимает до 6 часов (из-за длительных остановок в пути), поездом от Саратова или Астрахани тоже около 6 часов. |
| Worked in Pavlodar Drama Theater (1967), Volgograd Drama Theatre. | Работал в Павлодарском драмтеатре (1967), Волгоградском театре драмы. |
| The painting is currently in the Volgograd Museum of Fine Arts. | В настоящее время картина находится в Волгоградском музее изобразительных искусств. |
| Studying in the fifth grade, he became a soloist of the Russian folk band "Vyunok" and moved from the regular school to the Central School of Art at the Volgograd branch of the Samara Academy of Arts and Culture to the vocal department. | Учась в пятом классе, стал солистом русского народного ансамбля «Вьюнок» и перешёл из обычной школы в Центральную школу искусств при Волгоградском филиале Самарской академии искусства и культуры на вокальное отделение. |
| Mrs. Elena Chomjak, graduated from Volgograd State University and has been working for Görlitz & Partner since 2008. | Елена Хомяк, получила высшее юридическое образование в Волгоградском Государственном Университете и с 2008 года работает в компании «Гёрлиц и партнеры». |
| It was first tested at the Volgograd metallurgical plant "Red October", and later - at the Izhevsk metallurgical plant in the name of 50 years of the USSR, at Kuznetsk metallurgical plant in the name of Lenin and at other plants. | Впервые эта технология опробована на Волгоградском металлургическом заводе «Красный Октябрь», а впоследствии - на Ижевском металлургическом заводе имени 50-летия СССР, Кузнецком металлургическом комбинате имени В. И. Ленина и на других предприятиях. |
| His wife, a graduate of the Volgograd Polytechnic Institute, works as a school teacher. | Жена, выпускница Волгоградского политехнического института, работает школьным учителем. |
| In 1990-1991 he was chairman of the executive committee of the Volgograd Regional Council. | В 1990-1991 годах был председателем исполкома Волгоградского областного Совета. |
| By the summer of 2008 won the competition to supply three-section trams with a capacity of 350 people for a second turn of Volgograd Speed TramckopocTHoro. | Летом 2008 года ПТМЗ выиграл конкурс на поставку двух трёхсекционных вагонов вместимостью по 350 человек для второй очереди Волгоградского скоростного трамвая. |
| Andrei Bocharov has been openly associated with the criminal case against Volgograd political blogger Andreya Devyatkina, who has been placed in a psychiatric hospital. | Имя Андрея Бочарова открыто связывают со скандальным уголовным делом о клевете в отношении волгоградского политического блогера Андрея Девяткина, а также с помещением Девяткина в психиатрический стационар. |
| According to press secretary of Volgograd countryside justice Vladimir Shevchenko the court session is close, because of "discussion of private life of the victim". | По словам пресс-секретаря Волгоградского областного суда Владимира Шевченко, процесс был закрыт из-за «обсуждения обстоятельств личной жизни убитого». |
| In 1963 he entered the Volgograd State Medical University. | В 1963 году поступил в Волгоградский медицинский институт. |
| In the new company, three oil production companies, Langepasneftegaz, Uraineftegaz, and Kogalymneftegaz, processing company Permnefteorgsintez, and the Volgograd and Novosibirsk refineries, were merged (the latter soon came under the control of the authorities of Bashkortostan). | В новом нефтяном концерне были объединены три нефтедобывающих предприятия «Лангепаснефтегаз», «Урайнефтегаз», «Когалымнефтегаз», а также перерабатывающие предприятия «Пермнефтеоргсинтез», Волгоградский и Новоуфимский нефтеперерабатывающие заводы (последний вскоре перешёл под контроль властей Башкортостана). |
| Until 1961, the Volgograd Tractor Plant was called the Stalingrad Tractor Plant named for Dzerzhinsky (Russian: CTaлиHrpaдckий TpakTopHый зaBoд иM. | Волгоградский тракторный завод до 1961 года именовался Сталинградский тракторный завод им. Ф. Э. Дзержинского (СТЗ). |
| Under political reforms of Nikita Khrushchev, the city was renamed from Stalingrad to Volgograd in 1961, and the name of the institution was changed to the Volgograd State Pedagogical Institute. | В 1961 году в ходе политических реформ хрущёвского периода город Сталинград был переименован в Волгоград, что соответственно внесло коррективу и в название - Волгоградский государственный педагогический институт. |
| Over the period between 2002 and the first half of 2007, cases in this category were heard at first instance by military garrison courts in Astrakhan, Vladikavkaz, Grozny, Volgograd, Makhachkala, Nalchik and Pyatigorsk. | В период с 2002 года по первое полугодие 2007 года дела данной категории по первой инстанции рассматривались Астраханским, Владикавказским, Грозненским, Волгоградским, Махачкалинским, Нальчикским и Пятигорским гарнизонными военными судами. |
| A contract on development of the detail design of a tanker 8000 tdw (project PK608) was signed between OAO DOS Vympel and Volgograd Shipyard. | Между ОАО КБ "Вымпел" и Волгоградским ССЗ подписан контракт на разработку рабочей конструкторской документации танкера дедвейтом 8000 тонн проекта РК608. |
| In 1986, Evgeny Nikolayevich presented his collection to Volgograd, putting forward the condition that only members of the Pushkin's family can work in the museum. | В 1986 году Евгений Николаевич подарил свою коллекцию Волгограду, выдвинув условие о том, что в этом музее могут работать только члены семьи Пушкиных. |
| Modernization of the motorway is carried out by reconstruction with parameters of the first category with 4 road lanes on the approaches to Tambov and Volgograd and also by thorough repairs of some road sections. | Модернизация этой автомагистрали осуществляется путем реконструкции до уровня параметров первой категории с четырьмя полосами движения на подъездах к Тамбову и Волгограду, а также путем капитального ремонта некоторых участков дороги. |
| He was born on May 22, 1948 in Kamyshin (now the Volgograd Oblast). | Родился 22 мая 1948 года в Камышине (ныне Волгоградская область). |
| Coverage of Roma children by the general education system is being expanded with varying degrees of success in constituent entities of the Federation such as Tula, Volgograd and Pskov provinces. | В той или иной степени успешно решаются вопросы расширения охвата системой общего образования цыганских детей в таких субъектах Российской Федерации, как Тульская, Волгоградская, Псковская области. |