And here's the emotional volcano my dad had warned us about. | А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец. |
Mount Daisen is a complex volcano, made by repeated volcanic activity over thousands of years. | Дайсен представляет собой сложный вулкан, образованный многократной вулканической деятельностью на протяжении тысяч лет. |
Like many other Andean volcanoes, Nevado del Ruiz is a stratovolcano: a voluminous, roughly conical volcano consisting of many strata of hardened lava and tephra including volcanic ash. | Как и большинство андийских вулканов, Руис является стратовулканом: это объемный, конической формы вулкан, состоящий из многочисленных слоев затвердевших лавовых потоков и тефры, включая вулканический пепел. |
I feel like the volcano. | Я, как вулкан. |
However, Montserrat is now trying to turn the fact that it has an active volcano into a selling point by promoting adventure tourism. | Тем не менее, сегодня Монтсеррат пытается с выгодой для себя использовать тот факт, что на его территории имеется действующий вулкан, развивая приключенческий туризм. |
The international scientific community provides assistance to the Montserrat Volcano Observatory. | Международное научное сообщество оказывает помощь Вулканической обсерватории Монтсеррата. |
During the period under review, the Montserrat Volcano Observatory advised the population on the extent to which volcanic ash continues to adversely affect the air quality. | В течение обзорного периода Обсерватория по наблюдению за вулканической деятельностью на Монтсеррате проинформировала население о масштабах сохраняющегося пагубного воздействия вулканического пепла на качество воздуха. |
In April 1996, a third evacuation after renewed activity from the volcano further compounded economic and social problems on the island. | В апреле 1996 года после очередной вспышки вулканической активности пришлось провести третью эвакуацию, что еще более осложнило экономические и социальные проблемы, с которыми сталкивается остров. |
This volcano has had many recorded eruptions during the 19th and 20th centuries, and a couple reports of volcanic activity in the area during the 18th century may have referred to Shishaldin as well. | Этот вулкан имеет множество зарегистрированных извержений в течение XIX и XX веков, а также несколько сообщений о вулканической деятельности в этом районе в течение XVIII века. |
A United Nations Volunteers computer software engineer supports the Montserrat Volcano Observatory. | Специалист по программному обеспечению оказывает поддержку в обеспечении функционирования Вулканической обсерватории Монтсеррата. |
10 The southern part of the island, including the capital, Plymouth, which was devastated by the eruption of the volcano in 1995. | 10 Южная часть острова, включая административный центр Плимут, которая сильно пострадала от извержения вулкана в 1995 году. |
Growth of the lava dome at the Soufriere Hills Volcano ceased in early March 1998 when the magmatic eruption stopped. | С прекращением извержения магмы в начале марта 1998 года прекратилось наращивание лавового купола на вулкане Суфриер. |
Severe earthquakes "provoke" eruptions of mud volcanoes, especially in cases, when a volcano accumulated enough energy and is ready to erupt, and if a volcano is located at a distance of up to 100km from the epicenter (source) of the earthquake. | Сильные землетрясения «провоцируют» извержения грязевых вулканов, особенно в тех случаях, когда вулкан накопил достаточную энергию и готов для извержения и если вулкан находится в радиусе до 100 км от эпицентра (очага) землетрясения. |
As a result of the human genome process, we are in a situation where events that take place in the ocean - like an erupting volcano, or something of that sort - can actually be sampled. | Прогресс в исследовании генома человека позволяет нам в случае каких-то событий в океане - извержения вулкана или чего-то подобного - собирать настоящие образцы. |
It's Volcano Day. (SIREN WAILING) | Сегодня день извержения вулкана! |
The Volcano House was renovated and expanded again in 1953. | «Volcano House» вновь была отремонтирована и расширена в 1953 году. |
The Uglysuit Volcano Suns Shannon Wright Official site List of record labels | The Uglysuit Volcano Suns Shannon Wright Touch and Go Records Список лейблов звукозаписи Официальный сайт |
The Volcano School refers to a group of non-native Hawaiian artists who painted dramatic nocturnal scenes of Hawaii's erupting volcanoes. | «Вулканическая школа» (англ. Volcano School) - группа художников негавайского происхождения, члены которой писали пейзажи с изображениями извергающихся в ночи вулканов на острове Гавайи. |
The species was discovered during the filming of Lost Land of the Volcano, a BBC wildlife documentary, in the extinct volcanic crater of Mount Bosavi, over 1,000 metres (3,300 ft) above sea level. | Вид был открыт во время съёмок фильма «Lost Land of the Volcano» (документальный фильм телекомпании BBC о природе), в кратере потухшего вулкана Босави, на высоте более 1000 метров. |
VOLCANO VR1 and VOLCANO VR2 generate the same noise level. Their construction is based on the same type of ventilator. | аппараты VOLCANO VR1 и VOLCANO VR2 используют один тип вентилятора и работают с одинаковым уровнем шума. |
Despite the major eruption of the volcano in July 2003, the Government of Montserrat announced that there were no restrictions on visitors, but cautioned individuals with asthma and respiratory problem. | Несмотря на крупное извержение вулкана в июле 2003 года, правительство Монтсеррата объявило, что в отношении приезжающих не введено никаких ограничений, однако выступило с предупреждением в отношении лиц, страдающих от астмы и респираторных заболеваний. |
6.5.1 Accounting for natural processes that impact on the economy (e.g., Iceland volcano, floods in Pakistan) | 6.5.1 Учет последствий природных явлений, влияющих на состояние экономики (например, извержение вулкана в Исландии, наводнения в Пакистане) |
Following the volcano's eruption, the United Nations Development Programme Resident Representative effectively coordinated response measures with the assistance of the United Nations disaster management team and in close cooperation with the office of the Governor. | После того, как произошло извержение вулкана, представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций эффективно осуществлял координацию соответствующих мер по оказанию срочной помощи при содействии группы Организации Объединенных Наций по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий и в тесном сотрудничестве с канцелярией губернатора. |
Since a small collapse and explosion on 3 March 2004 and the elevated ash production and seismic tremor in the two months following, the volcano has been quiet with few surface expressions of activity. | По данным Научно-консультативного комитета по вулканической активности в Монтсеррате, извержение не прекратилось и все еще могут произойти вулканические взрывы или новое извержение лавы. |
November 13 Armero tragedy: The Nevado del Ruiz volcano erupts, killing an estimated 23,000 people, including 21,000 killed by lahars in the town of Armero, Colombia. | 13 ноября - извержение вулкана Невадо де ла Руис в Колумбии, погибли около 23 тысяч человек, в том числе около 21 тысячи человек из-за лахаров в г. Армеро. |