And took the Froggy eagle at Vitoria. | Захватил у лягушатников Орла при Витории. |
At the time of submitting his communication, he was detained at a penitentiary at Vitoria, Spain. | На момент представления своего сообщения он находился под стражей в пенитенциарном учреждении в Витории (Испания). |
What is more, the posting in Vitoria to which the Army assigned him was also under the command of Colonel G.A. | Кроме того, батальон в Витории, к которому он был прикомандирован по решению армии, также находился под командованием полковника Г.А. |
I'll buy you a drink in Vitoria. | В Витории куплю тебе выпить. |
The Province of Bizkaia gave an exclusive concession to a company to provide transport services between Vitoria and Bilbao, a route used mostly by university students in Vitoria commuting to Bilbao to attend classes. | В провинции Бискайя одна компания получила исключительную концессию на обеспечение транспортного сообщения между городами Витория и Бильбао, которым главным образом пользуются студенты, для того чтобы добраться из Витории в Бильбао на учебу. |
Sebastião was 15 when he took the train and went to the small town forever to attend school in the provincial capital of Vitoria. | Себастьяну было 15 когда он сел на поезд и отправился в маленький городок посещать школу в столице провинции Витория. |
Due to administrative responsibilities, the following members could not attend in person: Vitoria Dias Diogo (Mozambique) and Joseph Dion Ngute (Cameroon). | Из-за необходимости выполнения административных функций на сессии не смогли присутствовать следующие члены Комитета: Витория Диаш Дьогу (Мозамбик) и Джозеф Дион-Нгуте (Камерун). |
Vitoria Dias Diogo (Mozambique) | Витория Диас Диого (Мозамбик) |
Botero's idea of justness came from his exposure to Thomist thought and natural law circulating the Jesuit college system, which had been greatly influenced by the work of Dominican theologians Francisco de Vitoria and Domingo de Soto of the School of Salamanca. | Идея о подобной справедливости родилась в уме Ботеро в результате ознакомления с томистской мыслью, основанной на идеях Фомы Аквинского и с естественным правом, распространенным в системе иезуитских колледжей, находившихся под сильным влиянием доминиканского богослова Франсиско де Витория и философа-схоласта Доминго де Сото. |
Director, master's degree in international solidarity in action in Europe, Francisco de Vitoria University Institute | Учебный курс магистерского уровня по теме "Деятельность в интересах международной европейской солидарности" в Институте "Франсиско де Витория". |
It's in a small town called San Giacomo on the road to Vitoria. | Они в небольшом городке под названием Сан-Джакомо по дороге в Виторию. |
San Javier airport is connected by air to London, Madrid, Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca and Vitoria, while the Altet (Alicante) international airport is located 60 kilometres from Murcia by motorway. | Из аэропорта "Сан Хавьер" отправляются регулярные рейсы в Лондон, Мадрид, Барселону, Ивису, Пальма де Мальорку и Виторию, а международный аэропорт "Альтет" Аликанте расположен в 60 км от Мурсии (по автодороге). |
Lelia had left the Vitoria was not found. | Лейла не узнала прежнюю Виторию |