The experiment was not originally carried out under any special controlled atmospheric conditions, meaning the viscosity could vary throughout the year with fluctuations in temperature. |
Эксперимент изначально не проводился ни при каких специально контролируемых атмосферных условиях, и это означает, что вязкость могла меняться в течение года в связи с колебаниями температуры. |
The invention makes it possible to reduce the viscosity of heavy oil-bearing fractions without the need for substantial energy expenditure using a low-temperature cracking mode, and to simplify the technical process of preparation for bulk transportation. |
Изобретение позволяет снизить вязкость тяжелых нефтесодержащих фракций без существенных энергетических затрат в режиме низкотемпературного крекинга и упростить технологический процесс подготовки к магистральной транспортировке. |
According to RW criterion, the lower the viscosity (n) during welding process and the lower the absolute value of activation energy (|Ea|), the better the weldability. |
По данным этого критерия, тем меньше вязкость (n) при сварочном процессе и чем меньше абсолютная величина энергии активации (|ЕА|), тем лучше свариваемость. |
Whereas elasticity is usually the result of bond stretching along crystallographic planes in an ordered solid, viscosity is the result of the diffusion of atoms or molecules inside an amorphous material. |
В то время как упругость обычно является результатом растягивания вдоль кристаллографический плоскости в определенном твердом теле, вязкость является результатом диффузии атомов или молекул в аморфных материалах. |
Near the melting point, the liquid plutonium has very high viscosity and surface tension compared to other metals. |
Ближе к точке плавления жидкий плутоний имеет очень высокий показатель поверхностного натяжения и самую высокую вязкость среди других металлов. |