| A recent study demonstrated the extent of horizontal gene transfer among Staphylococcus to be much greater than previously expected, and encompasses genes with functions beyond antibiotic resistance and virulence, and beyond genes residing within the mobile genetic elements. | В недавнем исследовании было продемонстрировано, что степень горизонтального переноса генов среди Staphylococcus гораздо выше, чем ожидалось ранее - и включает в себя гены с функциями помимо устойчивости к антибиотикам и вирулентности, и вне генов, находящихся в пределах мобильных генетических элементов. |
| The objective and summary of the research and development activities under way indicating whether work is conducted in the following areas: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research; | цель и резюме осуществляемых исследований и разработок с указанием того, осуществляется ли деятельность в следующих областях: профилактика, изучение патогенности и вирулентности, методы диагностики, аэробиология, обнаружение, лечение, токсинология, физическая защита, деконтаминация и другие связанные исследования; |
| Refer specifically, where appropriate, to areas of work with high potential for diversion or misuse, such as work aimed at increasing the pathogenicity, virulence, drug resistance or environmental persistence of micro-organisms, altering host range or immune response, or synthesising pathogens; | касаться конкретно, где уместно, областей работы, сопряженных с высоким потенциалом перенаправления или ненадлежащего использования, таких, как работы с целью повышения патогенности, вирулентности, резистентности к медикаментам или экологической устойчивости микроорганизмов, изменения хозяйского диапазона или иммунного ответа или синтеза патогенов; |
| METHOD FOR ACCELERATING BACTERIAL BIOMASS GROWTH AND ATTENUATING THE VIRULENCE OF BACTERIA | СПОСОБ УСКОРЕНИЯ ПРИРОСТА БАКТЕРИАЛЬНОЙ БИОМАССЫ И ПОДАВЛЕНИЯ ВИРУЛЕНТНОСТИ БАКТЕРИЙ |
| Had the entire evolutionary drive of microbes been directed at optimizing their virulence and lethality, larger species would not have survived such murderous competition. But, of course, neither would many microbes have survived, because they depend on other species for their habitat. | Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания. |
| This organism is able to produce toxins which promotes its virulence, leading to the inflammatory response seen in orbital cellulitis. | Эти организмы способны производить токсины, которые повышают их вирулентность, что приводит к воспалительной реакции, наблюдаемой при орбитальном целлюлите. |
| Outbreaks of plague in India and the renewed virulence of dengue haemorrhagic fever in Latin America are clear examples. | Яркими примерами этого являются вспышки чумы в Индии и новая вирулентность геморрагической лихорадки денге в Латинской Америке. |
| Mutants of S. aureus lacking protein A are more efficiently phagocytosed in vitro, and mutants in infection models have diminished virulence. | Мутантные бактерии S. aureus, которые не имеют на поверхности белка A, более эффективно фагоцитируются in vitro и имеют пониженную вирулентность. |
| The relative ability of viruses to cause disease is described in terms of virulence. | Относительная способность вируса вызывать заболевание характеризуется термином вирулентность. |
| So they're testing its virulence. | Таким образом была проверена вирулентность данной инфекции. |
| You've got a lot of pressure favoring antibiotic resistance, so you get increased virulence leading to the evolution of increased antibiotic resistance. | Вы создаёте дополнительный стимул для сопротивления, используя антибиотики, таким образом повышая ядовитость, которая приводит к возникновению возрастания сопротивляемости к антибиотикам. |
| You've got a lot of pressure favoring antibiotic resistance, so you get increased virulence leading to the evolution of increased antibiotic resistance. | Вы создаёте дополнительный стимул для сопротивления, используя антибиотики, таким образом повышая ядовитость, которая приводит к возникновению возрастания сопротивляемости к антибиотикам. |
| Death rates are largely determined by four factors: the number of people who become infected, the virulence of the virus, the underlying characteristics and vulnerability of affected populations, and the effectiveness of preventive measures. | Показатели смертности в значительной мере определяются четырьмя факторами: числом инфицированных людей, вирулентностью вируса, исходными характеристиками и уязвимостью затронутого населения и эффективностью профилактических мер. |
| The exact structure of mycolic acids appears to be closely linked to the virulence of the organism, as modification of the functional groups of the molecule can lead to an attenuation of growth in vivo. | Химическая структура миколовых кислот тесно связана с вирулентностью, а любые изменения функциональных групп могут привести к подавлению роста in vivo. |