| That isn't just a viper, that is a Stryker, it's the emblem of this car. | Это не просто гадюка, это Страйкер, это эмблема этой машины. |
| The Incredibly Deadly Viper couldn't have possibly harmed her? | Крайне Смертоносная Гадюка не могла бы причинить ей вреда? |
| And like a coiled viper... he strikes. | И как извивающаяся гадюка... нападает |
| The Viper's never had an uncompleted mission. | Гадюка всегда заканчивает задание. |
| Do you prefer Viper? | Предпочитаешь "Гадюка"? |
| There are a variety of bats, lizards and reptiles: including the cobra, lundi (viper). | Распространены различные летучие мыши, ящерицы и другие рептилии, в том числе кобры, лунди (змея), и синдские крайты. |
| Twitter-sphere is calling them the Viper cables. | В твиттере их называют каналы Змея. |
| And, by the way, her darts name is "Viper." | И кстати, её прозвище - Змея. |
| You clever, little viper. | Ты хитрая, маленькая змея. |
| Sweet shot, Viper! | Классный выстрел, Змея! |
| But Viper was the first batch. | Но Вайпер был лишь первой партией. |
| Viper 450, this is Galactica. Approach port landing bay. | Вайпер 450, это Галактика, заходите на посадку. |
| You took my Viper. | Ты взял мой Вайпер. |
| There's a new designer drug called viper that's hit the college scene. | В колледжах появился новый наркотик, называется "вайпер". |
| viper's locked and loaded. | Вайпер готов открыть огонь. |
| viper test is ready - we better go. | всё готово к проверке Вайпера, нужно идти. |
| Level/area: Viper's Manor, Another World. | Уровень/зона: Особняк Вайпера, Другой мир. |
| 'Annoyingly, the Viper's exhaust was so big 'we had to substitute the bananas with a selection of other fruits. | Досадно, но выхлопная труба Вайпера была настолько большой, что мы решили заменить бананы на другие фрукты. |
| "A man isn't a man until he wears the wings of a Viper pilot." | "Мужчина не может считаться мужчиной, пока он не носит значка пилота Вайпера". |
| Well, according to raven viper's testimony | Итак, согласно показаниям Вайпера |
| Well, you bit a lot of people, Viper. | Ну, ты перекусал много людей, Аспид. |
| Viper, you in a better place! | Аспид, ты в лучшем мире! |
| Don't you worry, Viper! | Не волнуйся, Аспид! |
| Where's the Viper at? | А ну где Аспид? |
| You will be avenged, Viper! | Ты будешь отмщен, Аспид! |
| The epic fight between cobra and viper reaches the endgame. | Грандиозная битва между коброй и вайпером подходит к развязке. |
| Lieutenant, what did you do to my Viper? | Лейтенант, что вы сделали с моим вайпером? |
| manning the viper with fargo in the judy control room is zane donovan. | Управление Вайпером осуществляет Фарго и Зейн Донован. |
| The Viper... gets entangled. | Змеем. Он ползает. |
| Prince Oberyn Martell, nicknamed "The Red Viper", is played by Chilean-American actor Pedro Pascal. | Роль принца Оберина Мартелла, прозванного Красным Змеем, была исполнена американско-чилийским актёром Педро Паскалем. |
| I feel really good about that after your whole Viper mess. | Очень обнадёживает после вашего косяка со Змеем. |
| He is a formidable fighter and is called the Red Viper because it is rumored he poisons his weapons. | Его прозвали Красным Змеем Дорна, так как по слухам он отравляет своё оружие. |
| He's not going by Viper anymore? | Он больше не называет себя Змеем? |
| Chrysler Group LLC announced that production will continue for the legendary Dodge Viper SRT10... | Компания Chrysler Group LLC официально объявила о возобновлении серийного производства мировой легенды спорткаров Dodge Viper SRT10... |
| In order to meet FIA homologation requirements, as well as to celebrate Chrysler winning the 1997 FIA GT2 class championship, 100 modified Viper GT2 Championship Edition street-legal cars were sold. | В целях удовлетворения требований омологации ФИА, а также в ознаменование победы Chrysler в 1997 году в классе GT2, были проданы 100 изменённых Viper GT2 Championship Edition. |
| Day of the Viper is a first-person adventure video game published by Accolade in 1989. | Day of the Viper - компьютерная игра в жанре action-adventure с видом от первого лица, опубликованная Accolade в 1989 году. |
| The Dodge Copperhead was a concept car based on the Viper platform that was intended as a cheaper, more agile car. | Основанный на платформе Viper второго поколения (1996), был задуман как более дешёвый и более проворный автомобиль. |
| Mullen would later work for other clubs in the area such as The Viper Room and Luna Park. | Позже Маллен работал и с другими клубами в округе, например, с The Viper Room и Luna Park. |