| And fixed his evil eyes on her like a viper. | И стал смотреть на неё как гадюка. |
| Mantis, Tigress, Monkey, Crane, and Viper. | Богомол, Тигрица, Обезьяна, Журавль и Гадюка. |
| I should've taken it upon myself to warn him that the Incredibly Deadly Viper is the most deadly snake in the entire ecosystem. | Моим долгом было его предупредить, что Крайне Смертоносная Гадюка - это самая смертоносная змея во всей экосистеме. |
| And like a coiled viper... he strikes. | И как извивающаяся гадюка... нападает |
| Command Post, this is Viper. | Командный пункт, это Гадюка. |
| They found a gun in Viper's bag. | Они нашли пистолет в сумке Змея. |
| You know, as the Master of Punishment, I completely understand your desire to make Viper pay for the tragic death of your cousin... | Знаешь, как Мастер Наказаний, я полностью понимаю твоё желание заставить Змея ответить за трагическую смерть твоей сестры... |
| Sweet shot, Viper! | Классный выстрел, Змея! |
| Viper, stars of destiny! | Змея, звезда судьбы! |
| Hollywood, we're losing Viper. | Голливуд, мы теряем Змея. |
| The viper is the most American car I have ever driven. | Вайпер - самая американская машина из тех, которые я водил. |
| My Viper now, mate. | Теперь это мой Вайпер, приятель. |
| Viper 1026, aboard. | Вайпер 1026 на борту. |
| [Man] Viper 1 1 04, clear forward. | Вайпер 1104, проход чист. |
| viper's locked and loaded. | Вайпер готов открыть огонь. |
| I think I speak for all of us when I say We'd do anything for viper. | Думаю, я могу сказать от имени всех нас, что мы сделаем все ради Вайпера. |
| by destroying the entire viper system. | Уничтожив всю систему вайпера? |
| Now tell me about Viper. | Так, рассказывай про Вайпера. |
| Going to the Roxy and the Viper Room and Jumbo's... anywhere we thought you would be at. I found you. | Были в Рокси, Забегаловке Вайпера и Джамбо... везде, где нам казалось, ты можешь быть. |
| viper defense system initialization sequence will begin. | Начинается инициализация систем вооружения Вайпера. |
| Viper, you in a better place! | Аспид, ты в лучшем мире! |
| Return to the shadow, viper! | Вернись во тьму, аспид! |
| Don't you worry, Viper! | Не волнуйся, Аспид! |
| Where's the Viper at? | А ну где Аспид? |
| You will be avenged, Viper! | Ты будешь отмщен, Аспид! |
| The epic fight between cobra and viper reaches the endgame. | Грандиозная битва между коброй и вайпером подходит к развязке. |
| Lieutenant, what did you do to my Viper? | Лейтенант, что вы сделали с моим вайпером? |
| manning the viper with fargo in the judy control room is zane donovan. | Управление Вайпером осуществляет Фарго и Зейн Донован. |
| The Viper... gets entangled. | Змеем. Он ползает. |
| Prince Oberyn Martell, nicknamed "The Red Viper", is played by Chilean-American actor Pedro Pascal. | Роль принца Оберина Мартелла, прозванного Красным Змеем, была исполнена американско-чилийским актёром Педро Паскалем. |
| I feel really good about that after your whole Viper mess. | Очень обнадёживает после вашего косяка со Змеем. |
| He is a formidable fighter and is called the Red Viper because it is rumored he poisons his weapons. | Его прозвали Красным Змеем Дорна, так как по слухам он отравляет своё оружие. |
| He's not going by Viper anymore? | Он больше не называет себя Змеем? |
| While at Portsmouth she employed a HMS Viper as a tender. | Во время службы в Портсмуте он использовал Viper как тендер. |
| The Naga Viper was created in England by chilli farmer Gerald Fowler of The Chilli Pepper Company in Cark, Cumbria. | Naga Viper был создан в Англии фермером по перцам-чили Джеральдом Фаулером (англ. Gerald Fowler) из компании The Chilli Pepper в Карке, Камбрия. |
| Day of the Viper is a first-person adventure video game published by Accolade in 1989. | Day of the Viper - компьютерная игра в жанре action-adventure с видом от первого лица, опубликованная Accolade в 1989 году. |
| Berkman encouraged Diener and Boxenbaum to fly out to Los Angeles to watch a showcase gig at The Viper Room for the four-piece Kara's Flowers. | Беркман призвал Динера и Боксенбаума вылететь в Лос-Анджелес на концерт Kara's Flowers в Viper Room. |
| In 2006, he left the Lost team, and began working as a co-executive producer for Medium, as well as entering the world of comics with his own Viper Comics title, The Middleman. | В 2006 году, он покинул состав «Остаться в живых» и начал работать со-исполнительным продюсером «Медиума», а также начал входить в мир комиксов со своим «The Middleman» для издательства Viper Comics. |