Think about something else, Vilma. | Думай о других вещах, Вилма. |
Vilma, I'm dying for sleep, I'm sorry. | Вилма, я очень хочу спать. Прости. |
And so I was glad. Indeed, you could haven Vilma its armor. | И я так рад, что сумел пробить твою броню, Вилма. |
What is this Vilma? | Что это, Вилма? |
Sure you can, Vilma. | Вилма, можешь, конечно, ты можешь мне доверять. |
Vilma looks like she ate chicken. | Вильма - она как будто съела кокос. |
Ms. Vilma Morales Quillama (Peru) | г-жа Вильма Моралес Кильяма (Перу) |
The Co-Chairpersons of round table 3, Mrs. Ana Vilma de Escobar, Vice-President of El Salvador, and Ms. Olga Algayerova, State Secretary of Foreign Affairs of Slovakia, opened the round table. | Сопредседатели «круглого стола» З г-жа Ана Вильма де Эскобар, вице-президент Сальвадора, и г-жа Ольга Алгаерова, государственный секретарь иностранных дел Словакии, открыли «круглый стол». |
Enough, Vilma, enough, calm down. | Хватит, Вильма. Успокойся. |
Mazarin then returns Azazel to his prison, while Aaron, Vilma, and Gabriel decide to return home. | Азазель возвращается в место своего заточения, а Аарон, Вильма и Ариэль отправляются домой. |
Don't turn away from Vilma for even a minute, and alert me for any news. | Не оставляй Вилму ни на минуту и сообщай мне о любом изменении. |
All 24 guys of this ship... should take a megaphone and shout to the rooftops that they are in love with Vilma. | 24 парня, что есть на этом корабле, должны были бы взять мегафон и кричать на весь мир, что они влюблены в Вилму. |
We'll appoint Vilma as the new pastor and find a new pastor to replace Markku. | Мы назначим Вилму вместо него и найдем нового пастора взамен Маркку. |
To go to bed with Dulce, so you screw it up with Vilma, forever. | Если ты переспишь с Дульсе, то потеряешь Вилму навсегда, |
I too love Vilma. | Я тоже люблю Вилму. |
Palomares, darling, you saying nice things to Vilma... is not grounds for penance. | Паломарес, дорогой, то, что ты сказал Вилме красивые слова, - ещё не повод наказывать себя. |
Piti, I do not think that Vilma will like sleeping in a cemetary. | Пити, не думаю, что Вилме понравится спать в склепе. |
I extend my deepest condolences to President Trajkovski's wife, Vilma, his daughter Sara and son Stefan, and other family members and friends. | Я выражаю глубочайшие соболезнования жене президента Трайковского Вилме, его дочери Саре и сыну Стефану, а также другим его родным и друзьям. |
Because you had the holy balls to tell Vilma that you love her? | Потому что тебе повезло признаться Вилме, что влюблён в неё? |
Behind the talk you do in the defense of Vilma, the truth is that you're in love with her. | Ты так беспокоишься о Вилме, на самом деле, только потому, что влюблён в неё. |
At the beginning of January, zoo keepers noticed that Vilma appeared nervous; she was seen agitatedly scratching at her feedbox, and there was no further sign of her cubs. | В начале января сотрудники зоопарка заметили, что в поведении Вильмы появилась нервозность: её замечали взволнованно царапавшей свою кормушку, и уже давно не было заметно никаких признаков её детёнышей. |
A couple of days after the media backlash that followed Vilma's missing cubs, Vera began displaying strange behavior such as carrying her then-unnamed cub around the enclosure and repeatedly dropping it on the hard rock floor. | Через пару дней после ответной реакции СМИ, последовавшей после исчезновения детёнышей Вильмы, Вера начала показывать признаки странного поведения: например, она проносила своего тогда ещё не имевшего имени детёныша по кругу вольера и неоднократно швыряла его на жёсткую каменистую поверхность. |
Moreover, charges of slander and defamation had reportedly been brought against Rolando Rodrich Sarango, director of the Correo de Piura newspaper, and Vilma Herrea de Soto, following investigations carried out by the newspaper into administrative irregularities and abuse of authority within the judiciary. | Сообщалось также, что обвинения в клевете и диффамации были выдвинуты в отношении Роландо Родрича Саранго, директора газеты "Коррео де Пьюра", и Вильмы Эрреа де Сото после проведенного газетой расследования в отношении административных нарушений и злоупотребления властью в системе правосудия. |
On 8 April 2008, Flocke made her first public appearance in the polar bear enclosure that had once been home to Vilma; the adult polar bear had been relocated to another zoo. | 8 апреля 2008 года Флоке впервые появилась на публике в вольере для белых медведей, бывшем некогда домом для Вильмы; взрослая белая медведица была переведена в другой зоопарк. |
Camael arrives to defend Aaron and Vilma from Mazarin, the leader of the Powers, and his forces, but is captured. | Камаил пытается защитить Аарона и Вильму от Мазарина, нового лидера Сил, и его солдат, но сам попадает в плен. |
So if you want to save Vilma and the other at dawn take arms stand in front of one of our and shoot him not to blink. | Так что, если ты хочешь спасти Вильму и всех остальных, - на рассвете возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув. |
No, I'm worried to Vilma and the father... | Нет. Я просто обеспокоена за Вильму и за... и за моего отца и... |
Well, then this duck is for Vilma. | Нет. Эта утка для Вилмы. |
Piti, Vilma will have a baby, not a mole. | Пити, у Вилмы будет ребёнок, а не крот. |
According to a legal analysis by former Supreme Court President Vilma Morales, Zelaya stopped being President of Honduras. | Согласно докладу бывшего президента Верховного суда Вилмы Моралес, Селайя в этот период юридически уже перестал быть президентом Гондураса. |
Would Vilma make a good pastor? | Из Вилмы получился бы хороший пастор? |