| The Government of Uganda, for its part, is encouraged to vigorously pursue a peaceful approach to the conclusion of the conflict. | Правительство Уганды, со своей стороны, призывают энергично стремиться к осуществлению мирного подхода к урегулированию конфликта. |
| We must vigorously continue our common search for a political solution to the crisis. | Мы должны энергично продолжать наши общие усилия в поисках политического урегулирования кризиса. |
| The Independent World Commission for the Oceans, on which I have the honour to serve, has vigorously addressed this vital issue. | Независимая Всемирная комиссия по океанам, в которой я имею честь работать, энергично занимается этим вопросом. |
| Even more importantly, the culture of impunity, which engenders human rights violations, must be vigorously addressed. | Не менее важно энергично решать проблему царящей в стране культуры безнаказанности, которая порождает нарушения прав человека. |
| The United Nations can and should participate more vigorously in creating a culture of responsibility towards the environment and in cooperating to preserve the rich diversity of our planet. | Организация Объединенных Наций может и должна более энергично участвовать в создании культуры ответственности за окружающую среду и в совместных усилиях по сохранению богатого разнообразия нашей планеты. |