Copyright 2010 Nam Viet Detective: detective, private detective, Detective Services. | Copyright 2010 Вьетнам Детектив: детектив, частный детектив, детективные услуги. |
Work in this area involved diverse contexts from Benin to Viet Nnam to Benin. | Работа в этой области велась в широком диапазоне стран, столь непохожих друг на друга, как, например, Бенин и Вьетнам. |
Now that Viet Name was transforming itself into a market economy, the main purpose of the system had changed into one of helping to regulate the flow of people into the big cities. | Теперь, когда Вьетнам переходит к рыночной экономике, основная цель системы - способствовать регулированию потока лиц, переезжающих в большие города. |
$55 billion, the coffee-exporting countries - the Ugandas, the Brazils and the Viet Nams - were getting $8 billion. | Из этих 55 млрд. долл. США страны-экспортеры кофе - Уганда, Бразилия и Вьетнам - получали 8 млрд. долл. США. |
It argues that the arrest and detention of these individuals is due to their membership and involvement in a pro-democracy party, Viet Tan, and not in any criminal activities. | Он утверждает, что арест и заключение под стражу этих лиц связаны с их членством в выступающей за демократию партии "Вьет Тан" и участием в ее работе, а не с какой-либо уголовной деятельностью. |
Author: Ivo Havinga, Gulab Singh, Herman Smith and Viet Vu (UNSD) | Авторы: Иво Хавинга, Гуляб Сингх, Херман Смит и Вьет Ву (СОООН) |
(a) Doan Viet Hoat, a teacher of English at the University of Agriculture and Forestry of Hochiminh-ville, was arrested on 17 November 1990 at his home in Hochiminh-ville. | а) Доан Вьет Хоат, преподаватель английского языка в Хошиминском институте сельского и лесного хозяйства, был арестован 17 ноября 1990 года у себя дома в Хошимине. |
Doan Viet Hoat had already been held without trial for 12 years, from 1976 to 1988, seemingly on account of his political opinions. | В прошлом Доан Вьет Хоат уже содержался под стражей без судебного разбирательства в течение 12 лет с 1976 по 1988 годы, по всей видимости, за его политические взгляды. |
The source reminds the Working Group that the Group has already held that membership of the Viet Tan Party alone does not justify an individual's detention or conviction. | Источник напоминает Рабочей группе, что она уже высказывала мнение о том, что членство в партии "Вьет Тан" само по себе не оправдывает задержания или осуждения какого-либо лица. |
Bao Viet has been offering life insurances since 1996. | В 1996 году Bao Viet начала предоставлять услуги по страхованию жизни. |
According to the Ministry of Finance, Bao Viet was the largest life insurer in 2012 with market share of 23.9%, slightly ahead of Prudential with 22.6%. | Согласно данным за 2012 год Bao Viet занимал 23,9 % рынка страхования жизни, опередив Prudential с её 22,6 %. |
Model: CALIBRATRICE LEVIGATRICE AUTOMATICA A 3 NASTRI VIET - MOD. | модель: CALIBRATRICE LEVIGATRICE AUTOMATICA A 3 NASTRI VIET - MOD. |
Bao Viet Life (100%) was separated from Bao Viet Insurance in 2004. | В 2004 году Bao Viet Life была выделена из состава Bao Viet Insurance. |
Bao Viet (also Bao Viet Holdings Vietnamese: Tập đoàn Tài chính-Bảo hiểm Bảo Việt) is the largest Vietnamese insurance company and Vietnam's seventh largest listed company by market capitalisation. | Вао Viet Holdings (Tập đoàn Tài chính-Bảo hiểm Bảo Việt) - крупнейшая страховая группа Вьетнама, входит в десятку крупнейших компаний страны по рыночной капитализации. |