| Last year, we mourned vesuvius instead of throwing a party, and guess what happened? | В прошлом году мы оплакивали Везувий вместо того чтобы устраивать вечеринку, и угадайте что случилось? |
| So I'm repelling down Mount Vesuvius... when suddenly I slip and I start to fall. | Так вот, взбираюсь я на гору Везувий, и вдруг оступаюсь и падаю вниз. |
| Vesuvius will serve purpose well. | Везувий нам хорошо подходит. |
| When no summons to play at the royal court was forthcoming, Leopold eventually decided to leave Naples, after visits to Vesuvius, Herculaneum, Pompeii, and the Roman baths at Baiae. | Когда никаких повесток для выступлений при королевском дворе не было, Леопольд в конце концов решил покинуть Неаполь, посетив перед отъездом вулкан Везувий, города Геркуланум и Помпеи, а также отдохнув в римских банях. |
| In Italy, in the city destroyed... by Mt. Vesuvius... | В Италии, в городе уничтоженом... вулканом Везувий... |
| We are here, in the shadow of Vesuvius. | Мы здесь, в тени Везувия. |
| In Pompeii, before the eruption of Vesuvius in 79 A.D. | В Помпеях перед извержением Везувия в 79 г. до н.э. |
| She has rage issues, and you're telling her to put a cork in mount Vesuvius. | У неё проблемы управления гневом, а ты советуешь закупорить пробкой горы Везувия. |
| Keidai Saeki is a high school student with memories of his past life as Sirix Lucretius Fronto, a gladiator in Pompeii who lost his wife Serena in the eruption of Mount Vesuvius in 79 AD. | Кэйдай Саэки - ученик средней школы, который помнит, что в прошлой жизни его звали Сирикс Люкретиус Фронто, и что он был гладиатором Помпеи, потерявшим свою жену Серену во время извержения Везувия в 79 году. |
| Wine from the slopes of Mount vesuvius. | Вино со склонов Везувия. |
| The reason we are for Vesuvius. | Затем мы и едем к Везувию. |
| We move for Vesuvius, to rejoin Agron. | Мы идём к Везувию, присоединимся к Агрону. |
| I march to Vesuvius, and an end to the man. | Я иду к Везувию, чтобы покончить с этим человеком. |
| I move for vesuvius. | Я пойду к Везувию. |
| Tomorrow I lead six cohorts of the garrison... against the slaves on Vesuvius. | Завтра я поведу 6 когорт на рабов к Везувию. |