Locating and verifying the identity of some witnesses were challenging tasks. |
Установление местонахождения и проверка личности некоторых свидетелей представляют собой сложную проблему. |
(e) Verifying the disengagement of the belligerent forces where they are in direct contact; |
ё) проверка факта разъединения воюющих сил там, где они находятся в непосредственном соприкосновении; |
(e) Verifying compliance with the procedure for complaints and claims filed by convicted persons and members of their families. |
ё) проверка соблюдения порядка рассмотрения жалоб и заявлений осужденных и их родственников. |
Regarding the third concern, a physical inspection is carried out for both imports and exports with this type of merchandise; this involves the agent concerned directly verifying supporting documents and the merchandise, with a view to ensuring compliance with customs requirements. |
Что касается третьего вопроса, то как при импорте, так и при экспорте товаров данной категории проводится их физическая проверка, т.е. назначенное для этой цели лицо проверяет вспомогательную документацию и непосредственно сами товары, с тем чтобы убедиться в соблюдении таможенных требований. |
Visiting at any time juvenile detention facilities, juvenile pre-trail detention centres and similar institutions where children are serving time, juvenile compulsory treatment and rehabilitation centres, obtaining information on the conditions of their confinement and verifying documentation regarding the legality of their detention; |
посещение в любое время мест содержания задержанных детей, мест предварительного заключения детей, соответствующих учреждений, в которых дети отбывают наказание, учреждений принудительного лечения и перевоспитания детей, а также получение информации об условиях их содержания и проверка документации, удостоверяющей законность их пребывания в указанных учреждениях |