Develop... an Inspection System which makes it possible to verify compliance with the legislation in force. |
Развивать... инспекционную систему, которая позволяла бы проверять соблюдение действующего законодательства. |
The Commission therefore requires due references to the original data and a description of the methods involved in order to verify the quality and reliability of a graphic presentation. |
Поэтому Комиссия требует давать надлежащие ссылки на первоначальные данные и описание использовавшихся методов, чтобы проверять качество и надежность графического изображения. |
It is therefore only the United Nations that can comprehensively monitor and verify compliance with the international agreements and conventions on which the international security architecture currently rests. |
Поэтому лишь Организация Объединенных Наций может всеобъемлющим образом контролировать и проверять соблюдение международных соглашений и конвенций, на которых сейчас базируется структура международной безопасности. |
In addition to code protection, VMProtect can also generate and verify serial numbers, set expiry times, limit free updates and much more. |
Помимо непосредственной защиты кода, VMProtect позволяет генерировать и проверять серийные номера, ограничивать срок их действия, ограничивать период бесплатных обновлений и многое другое. |
The State commission is empowered to ban the operation of machinery and equipment and the carrying out of operations if there is a threat to the life and health of workers or if accidents may result, and to verify conditions and occupational safety provisions in enterprises. |
Государственная экспертиза имеет право запрещать эксплуатацию машин, оборудования и производство работ, если это угрожает жизни и здоровью работающих или может привести к авариям, и проверять состояние условий и охраны труда на предприятиях. |