| It's really a business matter... I want to discuss with you, Mr. Verlaine. |
Я хотела бы обсудить с вами один деловой вопрос, месье Верлен. |
| But noise isn't music, and Verlaine believed that without music poetry can't exist. |
Но шум - это не музыка, а Верлен верил, что без музыки поэзии не существует. |
| The point is, Mr. Verlaine, to speak frankly... a number of poems he wrote in extreme youth... were quite indecent... and in some cases, even profane. |
Дело вот в чем, месье Верлен. Если говорить совершенно откровенно, часть его стихов, написанная в юности, была очень неприличной. А в некоторых случаях даже богохульной. |
| In July 1920, the bougnat (Paris immigrant) Marcellin Cazes redesigned the brasserie, which had become frequented by poets such as Paul Verlaine and Guillaume Apollinaire. |
В июле 1920 года директор брассери Марселлин Каз возродил дело, начатое некоторыми поэтами, такими как Поль Верлен и Гийом Аполлинер. |
| Monsieur Verlaine is not with you, then? |
Так значит, месье Верлен не с вами? |