Английский - русский
Перевод слова Verge

Перевод verge с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Грань (примеров 14)
In addition, 5 million poor people spent over half their incomes on housing, leaving them on the verge of homelessness. Кроме того, 5 млн. бедных тратят на жилье свыше половины их доходов, что ставит их на грань бездомности.
The financial and actuarial pressures on PAYG systems - in some cases on the verge of collapsing - have prompted a shift in a number of countries towards individually capitalized accounts, providing a lump-sum or an annuity upon retirement. Те финансовые и актуарные трудности, которые испытывают системы СПОД, - в ряде случаев ставя их на грань краха, - обусловили необходимость перехода в ряде стран к индивидуально капитализируемым счетам, обеспечивающим после выхода на пенсию выплату единовременного пособия или годовой ренты.
These, coupled with a mutiny by junior army officers, brought the country to the verge of collapse, and Southern Africa Development Community troops were brought in to restore order. Эти события, а также восстание младшего офицерского состава армии поставили страну на грань краха, и для восстановления порядка пришлось применить войска Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
Years later, in the liner notes to the remastered CD, Townshend wrote that the failure of the project led him to the verge of a nervous breakdown. Годы спустя, на обложке обновленной версии альбома - переизданного на CD - Таунсенд признался, что провал проекта привёл его на грань нервного срыва.
The Government of the Republic of Albania is showing an exemplary patience aiming at averting any conflict risking to bring the crisis in the region on the verge of a pan-Balkanic war. Правительство Республики Албании проявляет достойное подражания терпение, с тем чтобы предотвратить любой конфликт, способный поставить кризисную ситуацию в регионе на грань всебалканской войны.
Больше примеров...
Ближайшее (примеров 6)
On the other hand, it was on the verge of completing its work on delicts. Зато она уже в ближайшее время завершит работу над деликтами.
Pockets of tension have now been eliminated, and others are on the verge of being so. Одни очаги напряженности были ликвидированы, другие будут ликвидированы в ближайшее время.
Egypt has yet to sign the Additional Protocol, because the special committee studying the additional protocol has yet to complete its report thereon, though it is on the verge of doing so. Египет до сих пор не подписал Дополнительный протокол, поскольку изучающий его специальный комитет еще не завершил подготовку своего доклада по этому вопросу, но сделает это в самое ближайшее время.
Sonic Automotive Inc., which was on the verge of bankruptcy less than a year ago, said today it posted fourth-quarter net income from continuing operations of $9.3 million or 18 cents a share. Президент концерна Renault-Nissan Карлос Гон считает, что российский автомобильный рынок достиг своего дна и в ближайшее время начнет восстанавливаться. Соответствующее заявление он сделал на пресс-конференции в Москве.
The survey revealed that while only a few countries have developed a long-term vision for the use of big data, a number of countries are currently on the verge of formulating a big data strategy. Результаты обследования показали, что, хотя долгосрочная перспективная программа использования больших данных разработана лишь в ограниченном числе стран, в ряде стран будет в ближайшее время сформулирована стратегия в области использования больших данных.
Больше примеров...
Находиться на грани (примеров 1)
Больше примеров...