A solution is a vector (a list) of n values that achieves the maximum value for the objective function. | Решение - это вектор (список) из n значений, дающее максимальное значение целевой функции. |
The fragments are then inserted into the vector using DNA ligase. | Фрагменты затем встраивают в вектор с помощью фермента ДНК-лигазы. |
Not always can an organizing vector or a system of values, guidelines and ideas inspiring all of us be felt in this world. | В нем не всегда ощущается организующий вектор, система ценностных ориентаций и идей, вдохновляющих всех. |
Generally, it is useful and appropriate to model data from an exchangeable distribution, as independently and identically distributed, given some unknown parameter vector θ {\displaystyle \theta}, with distribution P (θ) {\displaystyle P(\theta)}. | Обычно полезно и приемлемо моделировать данные из перестановочного распределения как независимые и одинаково распределённые, если дан некоторый неизвестный вектор параметров θ {\displaystyle \theta} с распределением P (θ) {\displaystyle P(\theta)}. |
Such a strategy would enable the development on a global level of a vector for African development that would have a positive impact on the coordination of work to assist the peoples of the continent. | Такая стратегия позволила бы на глобальном уровне оформить вектор развития Африки и позитивно сказалась бы на координации работы по оказанию помощи народам континента. |
The system is based on a specialized vector graphics editor and an additional module Information catalogue. | Основу системы составляет специализированный векторный графический редактор и дополнительный модуль Информационный каталог. |
The name vector boson arises from quantum field theory. | Название «векторный бозон» происходит из квантовой теории поля. |
Inkscape, a free vector graphics editor, supports all 17 groups plus arbitrary scales, shifts, rotates, and color changes per row or per column, optionally randomized to a given degree. | Inkscape, свободный векторный графический редактор, поддерживает все 17 групп, плюс произвольное масштабирование, сдвиги, повороты и изменение цветов по строкам или по столбцам. |
The Cray-2 is a supercomputer with four vector processors made by Cray Research starting in 1985. | Cray-2 - векторный суперкомпьютер, выпускавшийся компанией Cray Research с 1985 года. |
Then, using vector analysis, you use rotational symmetry, and you get this next set. | Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений. |
An important theorem about continuous linear functionals on normed vector spaces is the Hahn-Banach theorem. | Важной теоремой о непрерывных линейных функционалах в нормированных векторных пространствах является теорема Хана - Банаха. |
The integrability of Hamiltonian vector fields is an open question. | Интегрируемость гамильтоновых векторных полей - нерешённый вопрос. |
The dissemination of technology and material for the manufacturing of nuclear weapons and the increased interest in procuring biological and chemical weapons, as well as the corresponding vector systems, continue to be a growing threat. | Распространение технологии и материала для производства ядерного оружия и возрастающий интерес к приобретению биологического и химического оружия, а также соответствующих векторных систем по-прежнему представляют все большую угрозу. |
Let V be the three dimensional vector space defined over the field F. The projective plane P(V) = PG(2, F) consists of the one dimensional vector subspaces of V called points and the two dimensional vector subspaces of V called lines. | Пусть V - трёхмерное векторное пространство, определённое над полем F. Проективная плоскость P(V) = PG(2, F) состоит из одномерных векторных подпространств пространства V, которые называются точками, и двумерных векторных подпространств V, которые называются прямыми. |
Once you import vector or imagery data into the Google Earth application, you can save your modified data just as you would other types of placemarks or overlays. | После импорта векторных данных или данных изображений в программу Google Планета Земля вы можете изменять их таким же образом, как другие элементы, например, метки или слои. |
Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. | Разработка продуктов и методов обусловлена соображениями, связанными с устойчивостью к инсектицидам и изменением моделей поведения переносчиков болезней. |
(c) Capacity to monitor vector behaviour and breeding sites; | с) потенциал по мониторингу поведения и мест размножения переносчиков болезней; |
Implication of vector resistance to insecticides | Последствия резистентности переносчиков болезней к инсектицидам |
Vector resistance networks in Asia-Pacific and the Middle East should be established similar to the ANVR in Africa. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе и на Ближнем Востоке следует установить сети по вопросам резистентности переносчиков болезней, подобно сети АСРПБ в Африке. |
The report from the African Network on Vector Resistance to insecticides on the current situation of vector resistance to insecticides in Africa and particularly DDT shows the widespread resistance to DDT particularly in Central and West Africa. | Данные, представленные Африканской сетью по вопросам резистентности переносчиков болезней к воздействию инсектицидов о текущем положении в отношении резистентности переносчиков болезней к воздействию инсектицидов, в частности ДДТ, в Африке, указывают на широко распространенную резистентность к воздействию ДДТ, особенно в Центральной и Западной Африке. |
Main vector(s) susceptibility to insecticide (DDT alternatives listed) | Восприимчивость основного(ых) переносчика(ов) к воздействию инсектицидов |
In the UNEP Year Book 2011, it is noted that the role of plastics as a vector for transporting chemicals and species in the ocean is as yet poorly understood, but it is a potential threat to ecosystems and human health. | В "Ежегоднике ЮНЕП" 2011 года отмечается, что роль пластмасс в качестве переносчика химических веществ и биологических видов в океане на данный момент изучена недостаточно, однако, она представляет собой потенциальную угрозу для экосистем и здоровья людей. |
However, it would be too simplistic to conclude that eradicating the vector and the disease would lead to greatly increased agricultural production in sub-Saharan Africa. | Вместе с тем было бы значительным упрощением делать вывод о том, что уничтожение переносчика и заболевания приведет к значительному росту сельскохозяйственного производства в странах Африки к югу от Сахары. |
Despite the campaigns to eradicate breeding grounds, the density of vectors remained very high, largely on account of the rapid replacement of the vector populations. | Что касается переносчика лихорадки, то, несмотря на меры по ликвидации его рассадников, его плотность была очень высокой прежде всего в силу той высокой скорости, с которой происходит восстановление его популяции. |
In the soil, but contamination is mainly through infected tubers; vector of the mop-top virus | Заражение происходит в почве, однако распространяется главным образом через зараженные клубни; в качестве переносчика инфекции выступает вирус "моп-топ". |
The vector must come from a very different environment than ours. | Переносчик инфекции, должно быть, пришел из совершенно отличной от нашей окружающей среды. |
On potatoes, the disease is important on potatoes in localised areas, primarily where vector and virus occur in other crops which are growing nearby. | Это заболевание особо поражает картофель, произрастающий в локализованных районах, главным образом там, где переносчик инфекции и вирус присутствуют в других сельскохозяйственных культурах, произрастающих в непосредственной близости от вышеуказанных районов. |
Injected vector will never bind to his cellular membranes. | Введенный через инъекцию переносчик инфекции не сможет проникнуть через мембраны его клеток. |
Constant heavy rainfalls have caused flooding in some areas, triggering diseases such as flu, malaria and vector bone diseases. | Постоянные сильные ливни приводят к затоплению некоторых районов, что вызывает вспышки таких заболеваний, как грипп и малярия, и трансмиссивных заболеваний. |
Severe weather events, coral bleaching, changes in rainfall patterns, changes in occurrence of vector borne diseases are among the noticeable effects attributable to climate change. | Тяжелые погодные условия, обесцвечивание кораллов, изменения в режиме выпадения осадков и механизмах возникновения трансмиссивных заболеваний являются одними из самых заметных последствий изменения климата. |
governments, international organizations and non-governmental organizations to consider IPM and IVM as preferred options in responding to challenges posed by potential increases in crop pests and vector borne disease transmission due to climate change; | правительствам, международным организациям и неправительственным организациям рассматривать КМБВ и КМБП в качестве предпочтительных вариантов решения проблем, создаваемых потенциальным увеличением вредителей сельскохозяйственных культур и передачи трансмиссивных болезней в связи с изменением климата; |
37 (41.) The emergence of highly communicable and vector borne diseases has impacted both the social and economic welfare of the AIMS SIDS. | (41.) Появление легко передающихся трансмиссивных заболеваний отрицательно сказывается как на социальном, так и на экономическом благополучии СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей. |
In 2010214 primary schools were visited as part of the National Vector Borne Disease Control Programme. | В 2010 году в рамках Национальной программы контроля трансмиссивных болезней были осуществлены визиты в 214 начальных школ. |