| George Vancouver arrived in March 1792 to winter in the islands with a small fleet of British ships. | В 1792 и 1793 годах в бухте останавливался Джордж Ванкувер с малым флотом британских кораблей. |
| George Vancouver, who visited the area in June 1792, named the bay for Sir William Bellingham, the controller of the storekeeper's account of the Royal Navy. | Джордж Ванкувер, посетивший этот район в 1792 году, назвал этот залив в честь сэра Уильяма Беллингхема, руководителя продуктового снабжения ВМФ Великобритании. |
| Several props from the X-Men films were brought to Vancouver for use in the series, from storage in the United States and Montreal (where the films are produced). | Несколько предметов реквизита из фильмов о Людях Икс были доставлены в Ванкувер для использования в телесериале из хранилища в США и Монреале (где снимаются фильмы). |
| In Montreal, the rate is 6.4 per cent, which is considerably higher than other urban centres, such as Toronto or Vancouver, where the vacancy rate is 2.0 per cent. | В Монреале этот показатель составляет 6,4%, что значительно выше соответствующего показателя в таких городских центрах, как Торонто или Ванкувер, где доля незанятого жилья составляет два процента. |
| After two seasons with the Baggies, in which he played 44 first-team games and scored 6 times, Valentine returned to Vancouver to play for the new franchise Vancouver 86ers, where he remained for the next 13 years. | После двух сезонов с «дроздами», в которых он сыграл 44 матча и забил 6 раз, Валентайн вернулся в Ванкувер, чтобы играть за новый «Ванкувер Уайткэпс», где оставался в течение следующих 13 лет. |
| The Meeting observed that transparency and evaluation were important tools to determine why no significant improvements in the human settlements situation had been achieved since the Vancouver Conference in 1976. | З. Совещание отметило, что открытость и оценка являются важными средствами для определения того, почему не произошло значительного улучшения положения с населенными пунктами со времени проведения Ванкуверской конференции 1976 года. |
| When adopting the Vancouver Olympic bid book, alongside the Inner-City Inclusive Agreement and the Multi-Party Agreement, the organizers undertook to ensure that the Games would be socially and environmentally sustainable. | В ходе принятия Ванкуверской заявочной книги на проведение Олимпиады, вместе с Комплексным соглашением о центральной части города и Многосторонним соглашением, организаторы обязались обеспечить, чтобы Игры были социально и экологически устойчивыми. |
| In 1976, the Vancouver Declaration on Human Settlements, adopted at the first United Nations Conference on Human Settlements, declared that | В 1976 году в Ванкуверской декларации о населенных пунктах, принятой в ходе первой Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, было провозглашено следующее: |
| The failure of the Vancouver franchise was part of the reason the NBA changed the expansion drafting rules following the return of Charlotte to the league as the Bobcats in 2005. | Неудача ванкуверской команды послужила одной из причин пересмотра правил НБА по драфту расширения, который прошёл в 2005 году, когда к лиге присоединилась команда «Шарлотт Бобкэтс». |
| Between July 1997 and March 1999, the MWE ensured that women had opportunities in government-supported projects such as the construction of high occupancy lanes on highways in the Vancouver area. | в период с июля 1997 года по март 1999 года МРЖ приняло меры к тому, чтобы женщины имели возможность участвовать в финансируемых государством проектах, таких, как строительство полос движения для автомобилей с определенным количеством пассажиров на скоростных автодорогах в Ванкуверской области. |
| Shannon has performed with the Vancouver Metropolitan Orchestra as well as with local theater productions. | Шеннон участвовала в Ванкуверском митрополит оркестре, и также в местных театральных постановках. |
| In the Vancouver case the city guaranteed the provision of land fill gases to the project, i.e. the 'supply risk' but it minimized the risk by retaining the responsibility for the management and operation of the gas collection system. | В Ванкуверском примере городские власти гарантировали обеспечение проекта газом, т.е. взяли на себя "снабженческий риск", сведя его в то же время к минимуму за счет сохранения за собой функций по управлению газосборной системой и ее эксплуатации. |
| Staite attended the Vancouver Film School and worked at the Vancouver Youth Theatre. | Обучалась в Ванкуверской школе киноискусства, работала в Ванкуверском молодёжном театре. |
| The Vancouver Action Plan, adopted at the United Nations Conference on Human Settlements in Vancouver, Canada, in 1976, states: | В Ванкуверском плане действий, принятом на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Ванкувере, Канада, в 1976 году, говорится: |
| She earned a Bachelor of Arts Degree in anthropology from the University of British Columbia and a journalism diploma from Langara College in Vancouver. | Смедман получила степень бакалавра по антропологии в Университете Британской Колумбии и диплом по журналистике в ванкуверском Лангара-Колледж (Langara College). |
| The Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games, supported by the Government of Canada, was successful in contributing to the goals of the Olympic Truce. | Ванкуверский комитет по организации Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2010 года, при поддержке правительства Канады, успешно способствовал достижению целей «олимпийского перемирия». |
| Science World British Columbia, the HR Macmillan Space Centre, and the Vancouver Aquarium developed the Engaging Science program to enhance the elementary school science curriculum. | Организация "Мир науки Британской Колумбии", Космический центр ХР Макмиллана и Ванкуверский аквариум разработали программу "Занимательная наука" с целью популяризации науки в рамках учебной программы начальной школы. |
| Building on Canada's long history of promoting peace, the Vancouver Organizing Committee focused on propagating the idea of Olympism especially among youth, creating peace at home, in schools, in the workplace, and in Canadian communities and abroad. | Опираясь на большой опыт Канады в деле пропаганды мира, Ванкуверский организационный комитет сосредоточил свои усилия на пропаганде идеи олимпизма, особенно среди молодежи, в целях создания атмосферы мира в доме, в школах, на рабочем месте, в канадских общинах и за рубежом. |
| And anything that you see which doesn't look like a swimming pool in Vancouver is added with CGl. | Всё, что не напоминает ванкуверский бассейн, добавлено на компьютере. |
| "The Vancouver Island marmot (Marmota vancouverensis)". | Ванкуверский сурок (Vancouver Island marmot) (неопр.). |
| The Vancouver Sun's Katherine Monk called the dialogue "stilted", but considered the rest of the game to be "ever-surprising". | Кетрин Монк из Vancouver Sun назвала диалоги «неестественными», но сочла, что в остальном игра «просто удивительна». |
| They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. | Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
| That year, she was voted Best Anthem singer of the season by the Vancouver Sun. | В течение этого того же самого года, она стала лучшей исполнительницей гимна сезона по версии «Vancouver Sun». |
| Vancouver Art Gallery Vancouver Art Gallery Online Catalogue | Vancouver Art Gallery Официальный сайт Художественной галереи Ванкувера |
| The Vancouver Maritime Museum is a Maritime museum devoted to presenting the maritime history of Vancouver, British Columbia, Canada, and the Canadian Arctic. | Ванкуверский морской музей (англ. Vancouver Maritime Museum) - морской музей, посвященный морской истории Ванкувера, Британской Колумбии и Канадской Арктики. |