But that's vampirism. | "Но это вампиризм!" |
So vampirism was a form of protection? | Значит вампиризм был способом защиты? |
Vampirism is by definition an afterlife. | Вампиризм по определению загробная жизнь. |
The rich characterization, the careful and caring social eye, the interplay of story line and character development announced that writers could take worn themes such as vampirism and make them fresh again. | Благодаря богатым характеристикам персонажей, бережному и заботливому вниманию к деталям, развитию сюжета и трансформации персонажей, он показал, что писатели могут вновь сделать актуальными такие темы, как вампиризм. |
More like straight out vampirism or someone with a blood fetish. | Скорее, откровенный вампиризм или кровавый фетишизм. |
We were given a gift... Rebirth unfettered by vampirism. | Нам дали подарок... перерождение освобожденными от вампиризма. |
There is no cure for vampirism - No magic pill, No click your ruby slippers together And rejoin the mortal coil. | От вампиризма нет лекарства Волшебных таблеток, указаний, типа "щелкни каблуками туфелек и вернись в мир живых". |
We went to this island off the coast of Canada in search of this cure for vampirism, | Мы уехали на остров для поиска лекарства от вампиризма, |
There's a cure for vampirism, and I can do the spell to access it. | Это лекарство от вампиризма. И я могу сделать заклинание, чтобы получить его. |
Funny enough, she didn't mention anything about a cure for vampirism? | Забавно, она не сказала ничего о лекарстве от вампиризма. |