| Mr. PRADO VALLEJO thanked the Special Rapporteur and Mr. Schmidt for the remarkable document before the Committee. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО благодарит Специального докладчика и г-на Шмидта за представление Комитету весьма качественного документа. |
| Better start with Vallejo, Jack Mulanax. | Начните лучше с Вальехо, с Джека Маланекса. |
| Mr. PRADO VALLEJO said he would appreciate more information on Italy's policy towards refugees. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он хотел бы получить более подробную информацию о политике Италии в отношении беженцев. |
| Mr. PRADO VALLEJO drew attention to the phrase "the continued paramountcy of certain domestic legal provisions" in the third sentence and asked what was meant by the word "continued". | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО спрашивает, что подразумевается в третьей фразе под словами "обеспечение существующего примата определенных национальных законодательных положений". |
| The man expected to represent the PRI in the presidential race, Enrique Pena Nieto, speaking from Washington, congratulated Vallejo and said, "I think this victory should be very encouraging, looking ahead to next year." | Человек, который должен представлять ИРП в президентской гонке, Энрике Пена Ньето, говоря из Вашингтона, поздравил Вальехо и сказал: "Я думаю, эта победа должна быть очень воодушевляющей в преддверье следующего года". |
| Mr. PRADO VALLEJO said that he was particularly happy to welcome the Brazilian delegation since it represented a State with which his own country, Ecuador, had numerous common interests. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО рад приветствовать здесь бразильскую делегацию, тем более что она представляет государство, с которым у Эквадора, его страны, много общих интересов. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that what concerned him was that the Committee risked setting a precedent by embarking on consideration of reports which a majority of its members had not even read. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО с беспокойством отмечает, что Комитет рискует создать прецедент, приступая к рассмотрению докладов, которые даже не прочло большинство членов Комитета. |
| Mr. EL SHAFEI, Mrs. EVATT, Mr. BUERGENTHAL, Mr. ANDO, Mrs. MEDINA QUIROGA, and Mr. PRADO VALLEJO said that they shared Mr. Pocar's views. | Г-н ЭШ-ШАФЕЙ, г-жа ЭВАТ, г-н БЮРГЕНТАЛЬ, г-н АНДО, г-жа МЕДИНА КИРОГА и г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО разделяют мнение г-на Покара. |
| Vallejo appears to have only narrowly edged out Calderon, who had led polls before election day. | Вальехо, кажется, только немного обогнал Кальдерон, которая возглавляла рейтинги до дня выборов. |
| On 16 January 2011 replaces the 69 minutes Javier López Vallejo against Panathinaikos F.C. at the Olympic Stadium in Athens, becoming the second club where he scored more appearances. | 16 января 2011 года Катерьяннакис заменил на 69-й минуте Хавьера Лопеса Вальехо в матче против «Панатинаикоса» на Олимпийском стадионе в Афинах, таким образом «Кавала» стала его вторым клубом по числу выступлений. |
| After a few minutes Vallejo opened the door dressed in his Mexican Army uniform. | Через несколько минут Валлехо, одетый в форму мексиканской армии, открыл дверь. |
| Vallejo had also been instructed by Governor Figueroa to establish a pueblo at the site of the old Mission. | Валлехо также получил от губернатора Фигейро инструкции основать форт на месте старой миссии. |
| In 1834, George C. Yount, the first Euro-American permanent settler in the Napa Valley, was employed as a carpenter by General Vallejo. | В 1834 году, Джордж С. Янт, первый англоязычный постоянный поселенец в долине Напа, был нанят в качестве плотника генералом Валлехо. |
| This plaza is surrounded by many historical buildings, including the Mission San Francisco Solano, Captain Salvador Vallejo's Casa Grande, the Presidio of Sonoma, the Blue Wing Inn, and the Toscano Hotel. | Плаза окружена многими историческими зданиями, включая Миссию Сан-Франциско Солано, Каза Гранде капитана Сальвадора Валлехо, Форт Сономы, Гостиница Синее крыло, Театр Себастеани, и отель Тоскано. |
| The Governor granted Lieutenant Vallejo the initial lands (approximately 44,000 acres (178 km2)) of Rancho Petaluma immediately west of Sonoma. | Губернатор даровал лейтенанту Валлехо земли (приблизительно 178км2) ранчо Петалума непосредственно к западу от Сономы. |