| We just want to remind you that you need to collect all your belongings And vacate the premises by Sunday. |
Мы хотим напомнить вам, что вы должны собрать все свои вещи и освободить помещение к воскресенью. |
| All nonessential personnel, please vacate Section 17. |
Все несущественные персонал, пожалуйста освободить Раздел 17. |
| By virtue of the powers vested in me by law, and following various orders you have chosen to ignore, I am here to seize your furniture and request that you vacate the premises thereafter. |
В силу полномочий, которыми я наделён по закону, и принимая во внимание, что вы выбрали игнорировать многочисленные ордера, которые вам приносили, я здесь, чтобы конфисковать ваше имущество и после этого просить вас освободить помещение. |
| "Vacate or be forcibly removed." |
Освободить. Принудительное выселение при отказе . |
| I've been instructed to refuse any further charges on your room account and to direct you, in writing to please vacate the premises by the end of the month. |
Мне велели отказать вам в дальнейшем кредите и передать письменную просьбу освободить помещение к концу этого месяца. |