Authorities in the Russian Federation ignored decisions by the European Court of Human Rights to halt deportations of Uzbekistani asylum-seekers pending examinations of their applications to the court. |
Власти Российской Федерации проигнорировали требование Европейского суда по правам человека приостановить депортации просителей убежища из Узбекистана до рассмотрения их прошений в судебном порядке. |
In May, three Uzbekistani asylum-seekers were detained by Kazakstani police officers after they left the office of UNHCR, the UN refugee agency, in the centre of Almaty. |
В мае сотрудники казахстанской полиции задержали троих просителей убежища из Узбекистана на выходе из здания УВКБ ООН (агентство ООН по делам беженцев) в центре Алма-Аты. |
Refugees and asylum-seekers from Uzbekistan continued to be at risk of refoulement or abduction by the Uzbekistani security service (SNB) operating sometimes in co-operation with their Kyrgyzstani counterparts. |
Беженцам и просителям убежища из Узбекистана по-прежнему угрожала выдача или похищение спецслужбой Узбекистана (СНБ), иногда действовавшей совместно с киргизскими коллегами. |
Ulugbek Khaidarov, an independent journalist and human rights defender from Uzbekistan, reported that members of the Uzbekistani security services had tried unsuccessfully to abduct him in October in Shimkent, southern Kazakstan. |
Улугбек Хайдаров, независимый журналист и правозащитник из Узбекистана, сообщил, что в октябре сотрудники спецслужб Узбекистана совершили неудачную попытку его похищения в городе Шымкент на юге Казахстана. |
Once we had an Uzbekistani at the clinic. |
У нас в клинике как-то был пациент из Узбекистана. |