The elimination of child marriage helps reduce risks associated with early childbearing including fistula and uterine prolapse. |
Искоренение детских браков способствует уменьшению рисков, связанных с родами в раннем возрасте, включая фистулу и опущение матки. |
In 2012, the four main causes of the maternal deaths recorded in public health structures were septicaemia (42 per cent), haemorrhage (21 per cent), eclampsia (17 per cent) and uterine rupture (13 per cent). |
В 2012 году четырьмя основными причинами материнской смертности в государственных медицинских учреждениях являлись сепсис (42 процента), кровотечения (21 процент), эклампсия (17 процентов) и разрыв матки (13 процентов). |
The influence of uterine cervix diseases on reproductive function, course of pregnancy and labors has been investigated. |
Исследовано влияние заболеваний шейки матки на характер генеративной функции, течение беременности и родов. |
She would like to know whether there were specific programmes for the prevention and treatment of uterine and cervical cancer, which was a significant women's health issue in most countries. |
Оратор хотела бы знать, существуют ли конкретные программы по профилактике и лечению рака матки и шейки матки - заболеваний, представляющих серьезную проблему в области женского здоровья в большинстве стран. |
Uterine growth's been completely normal. |
Рост матки был абсолютно нормальным. |