| Because of that the authorities had to deceive locals and promise that the church and its utensils would be restored. |
Местные жители стремились отстоять храм, не пуская к нему партийных представителей, после чего властям пришлось пойти на хитрость и пообещать, что церковь и её утварь отреставрируют. |
| The country stories, old agricultural and household utensils are being collected. |
Коллекционирует деревенские истории, старинную хозяйственную и рабочую утварь. |
| Households headed by women were given cooking utensils, blankets, food, medicines, tools and seeds to enable them to settle back into their home areas. |
Домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, предоставлена кухонная утварь, одеяла, продовольствие, лекарства, орудия труда и семена, что позволит им вновь обосноваться в своих родных местах. |
| During disasters and their aftermath, women lose critical productive assets such as gardens, farm land, animals, equipment necessary for informal work at home, household utensils and jewellery. |
Стихийные бедствия и их последствия лишают женщин таких жизненно необходимых средств производства, как приусадебные участки, сельскохозяйственная земля, домашние животные, оборудование, которое используется для неформальной трудовой деятельности на дому, домашняя утварь и ювелирные украшения. |
| All kitchen are fully equipped with:oven, electric kettle, microwave, toaster, plates, pans, fridge/ freezer, cupboard, cookware & kitchen utensils, crockery & cutlery, stove, table and chairs and coffee maker. |
Все кухни полностью оборудованы. В кухне имеется печь, электрический чайник, микроволновая печь, тостер, тарелки, кастрюли, холодильник/ морозильник, шкаф, посуда и кухонная утварь, столовые приборы, плита, стол и стулья и кофеварка. |