Some consider usury distasteful, dishonorable. |
Считают, что ростовщичество неприятно, даже постыдно. |
Dorothy Day, for example, suggested abolishing legal enforcement of interest-rate contracts (usury). |
Дороти Дэй, например, предложила отменить правовое обеспечение договоров по процентной ставке (ростовщичество). |
When the new legislature met in March of the same year, he lobbied for passage of legislation restricting child labor, lobbying, and usury. |
Когда в марте того же года открылась новая легислатура, он выступил за принятие закона, ограничивающего детский труд, лоббизм и ростовщичество. |
(c) Extortion and usury; |
(с) вымогательство и ростовщичество; |
Private initiative is promoted, monopolies are not permitted and economic crime, speculation, hoarding, usury, the formation of cartels and other related offenses are severely punishable by law. |
Принимаются меры к поощрению частной инициативы, налагается запрет на деятельность монополий, и, кроме того, закон признает преступлением и жестко карает такие противозаконные деяния в экономической сфере, как спекуляцию, скупку товаров в целях спекуляции, ростовщичество, картельный сговор и др. |