There's a giant urn in my diner. | В моей закусочной стоит гигантская урна. |
This decorative urn from the 13th century was from Pharaoh Akhenaten to his first wife... | Например, эта декоративная урна 13 века была подарком Фараона Эхнатона своей первой жене... |
That's an urn for someone's ashes. | Это урна с чьим-то прахом. |
Since the 1998-99 Ashes series, a Waterford Crystal representation of the Ashes urn (called the Ashes Trophy) has been presented to the winners of an Ashes series as the official trophy of that series. | Начиная с серии 1998-99 годов хрустальная урна компании Waterford Crystal вручается команде, одержавшей победу в серии как официальный трофей. |
While I firmly tread through life, an urn awaits you now. | Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна. |
The enumeration type is not valid. Check the SMOEnumType in the Enumerate URN. | Недопустимый тип перечисления. Проверьте значение SMOEnumType в URN перечислителя. |
is not a valid URN. () | не является допустимым URN. () |
The URN must specify a to enumerate | URN должен указать для перечисления |
January 25, 2005 saw the release of two distinctly different Bright Eyes albums: the folk-influenced I'm Wide Awake, It's Morning and the electronic-pop inflected Digital Ash in a Digital Urn. | 25 января 2005 года свет увидели два совершенно разных альбома группы: фолковый, почти акустический I'm Wide Awake, It's Morning и электронный Digital Ash in a Digital Urn. |
After reading Ode on a Grecian Urn by John Keats, Friar became fascinated with the energy of the English language and he determined to master it. | После прочтения Оды к греческой вазе Джона Китса, он увлёкся английским языком и решил овладеть им в совершенстве. |
The latter part of this description is a quotation from John Keats's poem, "Ode on a Grecian Urn". | Последняя часть этого описания представляет собой цитату из знаменитого стихотворения Джона Китса «Ода к греческой вазе». |
Is that like "Ode to a Grecian Urn"? | Это как "Ода греческой вазе"? |
Keats's odes seek to find a "classical balance" between two extremes, and in the structure of "Ode on a Grecian Urn", these extremes are the symmetrical structure of classical literature and the asymmetry of Romantic poetry. | В своих одах Китс стремится найти «классический баланс» между двумя крайностями, и в структуре «Оде к греческой вазе», эти крайностями являются симметричная структура классической литературы и асимметрия романтической поэзии. |
Of these three, Love and Poesy are integrated into "Ode on a Grecian Urn" with an emphasis on how the urn, as a human artistic construct, is capable of relating to the idea of "Truth". | Из этих трёх любовь и поэзия интегрированы в «Оду к греческой вазе» с акцентом на том, как ваза в качестве художественной конструкции человека способна связаться с идеей «правды». |