Several delegations pointed out that urbanization and industrialization had resulted in significant threats to water resources. |
Несколько делегаций указали на то, что урбанизация и индустриализация привели к возникновению значительных угроз для водных ресурсов. |
Over time, urbanization was unavoidable as cities remained the centre of economic growth and attracted people searching for better living conditions. |
В конечном итоге урбанизация неизбежна, поскольку города остаются центром экономического роста и привлекают всех желающих улучшить условия своей жизни. |
While urbanization and economic growth are linked and are regarded as dominant features of national economic development, rapid urbanization will pose enormous challenges for the urban social and physical environment, particularly in terms of the widespread poverty that results from mass unemployment. |
Хотя урбанизация и экономический рост взаимосвязаны и рассматриваются как преобладающие характеристики национального экономического развития, быстрая урбанизация вызовет колоссальные проблемы в области городской социальной и физической среды, особенно в том, что касается широко распространенной нищеты, являющейся результатом массовой безработицы. |
Ongoing climate change, environmental degradation, unplanned urbanization and mitigation systems that do not adequately address those factors are the likely cause of the increase in both the incidence and the severity of disasters. |
Продолжающееся изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды, стихийная урбанизация и недостаточный учет этих факторов в системах уменьшения опасности стихийных бедствий являются вероятной причиной увеличения частоты и опасности стихийных бедствий. |
B. Urbanization and mega-cities |
В. Урбанизация и мегаполисы |