Английский - русский
Перевод слова Uproot

Перевод uproot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искоренить (примеров 6)
It was the result of many factors and only a concerted, comprehensive international effort, under United Nations auspices, could uproot it. Он является результатом многих факторов, и лишь совместная всеобъемлющая международная деятельность под эгидой Организации Объединенных Наций могла бы искоренить его.
In that connection, the Millennium Development Goals represent a global commitment to fundamental rights, with social underpinnings, that must be achieved in order to effectively consolidate democracy and uproot moral indifference towards the unprotected of the world. В этой связи цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой глобальное обязательство в отношении основополагающих прав при оказании социальной помощи, которое необходимо выполнить, если мы хотим эффективно укрепить демократию и искоренить моральное безразличие к незащищенному миру.
Therefore, we do not simply reiterate our sincere condolences to the victims' relatives; we also assure all of our continued will and determination to do all we can to combat that malignant evil and uproot it from our world. Поэтому мы не только вновь передаем наши искренние соболезнования родственникам жертв, но и заверяем всех в сохранении нашего стремления и нашей решимости сделать все, что в наших силах, чтобы вести борьбу с этой злокачественной опухолью и искоренить это зло в нашем мире.
How can we uproot crisis factors in the long term? Как в долгосрочной перспективе можем мы искоренить порождающие кризис факторы?
All of them came to eliminate war and ignorance, eradicate poverty and uproot discrimination in order to spread happiness to the entire world. Все они приходили, чтобы покончить с войнами и невежеством, искоренить нищету и дискриминацию, с тем чтобы счастье восторжествовало во всем мире.
Больше примеров...
Искоренению (примеров 5)
The international community must intensify its efforts to combat and uproot terrorism, which was an international challenge. Международное сообщество должно активизировать свои усилия по пресечению и искоренению терроризма, который является вызовом международному сообществу.
It conducts pioneering judicial education programmes that advance human rights, uproot gender bias from judicial systems and promote women's access to the courts in general throughout communities. Она проводит новаторские программы обучения судей, которые способствуют обеспечению соблюдения прав человека, искоренению гендерной предвзятости со стороны судебных систем и расширению доступа женщин из всех слоев общества к судам в целом.
Accordingly, Saudi Arabia is an active participant in all efforts being made at the regional and international levels to combat and uproot terrorism. В этой связи Саудовская Аравия является активным участником всех усилий, предпринимаемых на региональном и международном уровнях по борьбе с терроризмом и его искоренению.
We are also convinced that this is the best way to deal with this phenomenon in all its political, economic and social aspects and, consequently, to take the necessary measures to fully uproot it. Мы также убеждены в том, что это наилучший путь для борьбы с этим явлением во всех его политических, экономических и социальных аспектах и, следовательно, для принятия необходимых мер по его искоренению.
This requires adopting measures to eliminate and uproot terrorism, to dry up its wellsprings and to counter not only those who undertake acts of terrorism but also those that finance and incite terrorism. В сложившейся ситуации требуется принятие мер по ликвидации и искоренению терроризма, перекрытию каналов его подпитки и противодействию не только тем, кто совершает акты терроризма, но и тем, кто такие акты финансирует и подстрекает к ним.
Больше примеров...
Искоренения (примеров 1)
Больше примеров...
Выкорчевывать (примеров 1)
Больше примеров...
Вырвать с корнем (примеров 1)
Больше примеров...
Искоренение (примеров 3)
The best way to eradicate the practice was to educate the population and uproot the beliefs upon which it was based. Самое лучшее средство борьбы с этой практикой - просвещение населения и искоренение верований, на которых она зиждется.
This will require a coordinated and collective international effort to combat terrorism and uproot its causes and sources under the authority of international legitimacy. Это потребует скоординированных и коллективных международных усилий по борьбе с терроризмом и за искоренение его причин и истоков согласно нормам международной законности.
We call for earnest, urgent action to combat and uproot terrorism and to dry up its ideological and material wellsprings. Мы выступаем за принятие серьезных и безотлагательных мер, направленных на борьбу с терроризмом и его искоренение, и призываем перекрыть каналы, по которым осуществляется его идеологическая и материальная подпитка.
Больше примеров...