What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth. |
Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас. |
wrong. I tell the truth unvarnished. |
Я говорю правду, без прикрас. |
Once again, as he has always done, the Secretary-General has sketched out for us an unvarnished picture of the situation of a world seeking peace, development and international cooperation but increasingly prey to new threats spawned by various conflicts. |
Генеральный секретарь вновь, как он всегда это делал, обрисовал нам без прикрас ситуацию во всем мире, который стремится к миру, развитию и международному сотрудничеству, но во все большей степени оказывается уязвимым перед лицом новых угроз, порождаемых различными конфликтами. |
I will a round unvarnished tale deliver of my whole course of love. |
И все же выслушайте: без прикрас Я путь своей любви сейчас открою - |
Unvarnished, stays right in this room. |
Без прикрас и всё сказанное, останется между нами. |