| He owed me a favor, I helped untangle a rather ugly incident involving Belgium, the Dalai Lama, and a stolen wheel of priceless cheese. | Он был мне должен, я помог распутать довольно некрасивый инцидент вовлекающий Бельгию, Далай ламу и украденный круг бесценного сыра. |
| So how could I untangle this knotted bunch of sentences? | Ну и как же мне распутать этот запутанный клубок предложений? |
| You can't just reach in there and untangle it? | А ты не можешь сама залезть туда и распутать? |
| Let me untangle once again, your curly locks of hair. | "Позволь мне, своими руками еще раз распутать твои кудри" |
| Blurring so many lines no clergyman or historian or lawyer could ever untangle any of it. | Наш взгляд становится так замылен, что ни один священник, историк или юрист не сможет эту паутину распутать. |