Английский - русский
Перевод слова Unskilled

Перевод unskilled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неквалифицированный (примеров 14)
Where employment is found, it is often unskilled and poorly paid. Если им удается устроиться на работу, то зачастую она представляет собой неквалифицированный и низкооплачиваемый труд.
The demand for unskilled labor in the United States has been the determining factor for migration from Mexico. Определяющим фактором миграции из Мексики является спрос на неквалифицированный труд в Соединенных Штатах.
The U.S. recession lowered demand for unskilled labor, reducing the movement of workers coming from Mexico, particularly since 2009 began. Рецессия в Соединенных Штатах снизила спрос на неквалифицированный труд, сократив приток рабочих из Мексики, особенно с начала 2009 года.
The programme legally guarantees 100 days of wage employment every year to adult members of rural households who volunteer to do unskilled manual work. Программа дает юридические гарантии, ежегодно обеспечивая 100 дней оплачиваемой занятости взрослым членам сельских домашних хозяйств, которые добровольно берут на себя неквалифицированный ручной труд.
The list of growth obstacles in emerging markets is even longer: corruption and weak rule of law, state capture, organized crime, poor infrastructure, an unskilled workforce, limited access to finance, and too much state ownership. В развивающихся странах список препятствий для роста еще больше: коррупция и слабость верховенства закона, практика «захвата государства» компаниями, организованная преступность, слабая инфраструктура, неквалифицированный персонал, ограниченный доступ к финансам, а также чрезмерная доля государственной собственности.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
To be eligible for assistance, applicants must generally be Alberta residents 18 years of age or older, out of secondary school for at least 12 months, unemployed, unskilled and labour-market destined. Для того чтобы получить право на помощь, заявители должны, как правило, быть постоянными жителями Альберты в возрасте 18 лет или старше, окончить среднюю школу не менее 12 месяцев назад, не иметь работы, квалификации и намереваться применить свои силы на рынке труда.
Job packages are contiguous phasing in courses for unskilled unemployed persons within areas lacking manpower. Пакетные договоры о трудоустройстве предполагают проведение серии курсов постепенного повышения квалификации для неквалифицированных безработных по специальностям, где наблюдается дефицит кадров.
Nonetheless, the large majority of women are relegated to unskilled jobs where they earn low wages, while high-wage skilled positions are largely occupied by men. Тем не менее подавляющее большинство женщин занимаются неквалифицированной работой, за которую они получают низкую заработную плату, тогда как высокооплачиваемые должности, требующие определенной квалификации, заняты главным образом мужчинами.
But it seems also to be affecting intermediate stage economies which have moved on from unskilled labour-intensive products (e.g. Mexico; Taiwan Province of China). Но, судя по всему, это сказывается и на странах, находящихся на промежуточных этапах развития и перешедших от производства трудоемкой продукции, не требующей особой квалификации, к производству более современных товаров (например, Мексика; Китайская провинция Тайвань).
The workers who may be considered as vulnerable or disadvantaged are those working in agriculture, mining and quarrying and other unskilled manual occupations. Persons with disabilities may also be considered as vulnerable. Работниками, которых следует считать особо уязвимыми или находящимися в неблагоприятном положении, являются лица, занятые в сельскохозяйственном секторе, на шахтах и в карьерах, а также другие лица, занятые ручным трудом, не требующим никакой квалификации, а также инвалиды.
Больше примеров...
Неквалифицированном (примеров 2)
Among agricultural workers, women are disproportionately represented in the unskilled segment of the workforce and are often hired without a formal contract and on a temporary or seasonal basis. Что касается сельскохозяйственных рабочих, то женщины в непропорциональной степени представлены в неквалифицированном сегменте рабочей силы и зачастую нанимаются на работу без официального договора и на временной или сезонной основе.
The tourism industry already offers employment opportunities to women, but these are often unskilled or low-level skilled and, accordingly, poorly paid. Индустрия туризма уже обеспечивает возможности для трудоустройства женщин, но зачастую речь в этом случае идет о неквалифицированном или низкоквалифицированном и, следовательно, низкооплачиваемом труде.
Больше примеров...
Низкой квалификацией (примеров 3)
Those particularly affected are foreigners and the unskilled. От безработицы страдают прежде всего лица с низкой квалификацией, а также иностранки и иностранцы.
Economic globalization should result in a net reduction in absolute poverty at the global level since the development of international trade stimulated the development of unskilled export-oriented jobs. Глобализация экономики должна привести к чистому сокращению масштабов абсолютной нищеты в мире, поскольку развитие торговых обменов стимулирует создание рабочих мест для людей с низкой квалификацией в отраслях, ориентированных на выпуск экспортной продукции.
Whereas formerly most international migrants were relatively skilled and left their countries of origin on a permanent basis, the present trend is towards unskilled and temporary migration. Если ранее в большинстве своем международные мигранты обладали сравнительно высокой квалификацией и покидали свои страны происхождения навсегда, то в настоящее время это в основном временные мигранты с низкой квалификацией.
Больше примеров...