Английский - русский
Перевод слова Unscientific

Перевод unscientific с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненаучным (примеров 5)
They are viewed as cruel as well as unscientific by critics because of the differences between rabbit and human eyes, and the subjective nature of the visual evaluations. Критики считают тест жестоким, а также ненаучным - из-за различий между глазами кролика и человека и из-за субъективного характера визуальной оценки.
Kołakowski further argued that, despite Althusser's claims of scientific rigor, structural Marxism was unfalsifiable and thus unscientific, and was best understood as a quasi-religious ideology. Колаковский добавил, что несмотря на претензии Альтюссера на научную строгость, структуралистский марксизм был нефальцифицируемым и потому ненаучным, и понимался скорее как квазирелигиозная идеология.
The reason given is that they had been built without a licence, in an "unscientific way" or in a "green area". В качестве причины сноса приводится то, что эти дома были построены без разрешения, "ненаучным способом" или были построены в "зеленой зоне".
The Commission's conclusion that the fact that there are 30 cases before the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances is an indication that people are apprehensive about submitting complaints is a superficial and unscientific conclusion. Поверхностным и ненаучным является вывод Комиссии о том, что представление в Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям сведений о 30 подобных случаях служит указанием на то, что население опасается представлять такие жалобы.
Or is that too impractical and unscientific of me, doctor? Или это считается ненаучным подходом, доктор?
Больше примеров...
Ненаучно (примеров 4)
But if a textbook seems too much fun, it's somehow unscientific. Но если учебник кажется слишком весёлым, то это почему-то ненаучно.
It's unscientific. It's unnecessary. Это ненаучно. Это не нужно.
And if I was to put money on it, I would put money on - in a very unscientific way - that that these things would also crop up at the LHC. И если бы я делал ставки, то я бы поставил на то, - что очень ненаучно - что эти частицы тоже будут обнаружены в коллайдере.
It would be discriminatory, illogical and unscientific to identify us in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as anything less than peoples. Было бы дискриминационно, нелогично и ненаучно именовать нас в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов как-либо иначе, чем народы.
Больше примеров...
Ненаучной (примеров 3)
Now, critics say this makes string theory unscientific. Критики говорят, что это делает теорию струн ненаучной.
I'm interested to hear that, Mr. Chairman... because from our unscientific point of view, that's what we thought. Любопытное заявление, господин председатель, потому что и с нашей ненаучной точки зрения мы пришли к такому же выводу.
Tarasov is known among Russian anarchists as a consistent critic, primarily of the practice of anarchism as fruitless and unpromising, and, to some extent, of its theory as outdated and unscientific. В анархистских кругах России Тарасов известен как последовательный критик анархизма - в первую очередь анархистской практики (которую он считает бесплодной и бесперспективной), а отчасти и теории (которую он считает устаревшей и ненаучной).
Больше примеров...
Ненаучные (примеров 3)
Let's see some more of these unscientific hypotheses, Mr. Spock. Посмотрим дальше эти ненаучные гипотезы, м-р Спок.
Moreover, the GMO classification has encouraged unscientific regulatory approaches that are not commensurate with the level of risk, and that, by discriminating against modern molecular genetic-engineering techniques, inhibit agricultural innovation that could reduce strain on the natural environment and enhance global food security. Кроме того, классификация «ГМО» стимулирует ненаучные подходы к регулированию, которые не соизмеримы с уровнем риска и которые, ущемляя современные молекулярные технологии генной инженерии, тормозят новаторство в сельском хозяйстве, которое могло бы уменьшить нагрузку на окружающую среду и повысить мировую продовольственную безопасность.
Thus all sense experience which is the mental correlate of the action of external things on our own bodies and all unscientific generalisation from that sense experience. Таким образом, чувственное восприятие,... которое является соотносительным понятием воздействия внешних объектов... на наше тело и все ненаучные обобщения на основе этого чувственного восприятия...
Больше примеров...
Ненаучное (примеров 5)
Wasn't sure anything this unscientific would interest you. Не думала, что что-то столь ненаучное тебя заинтересует.
It's a very unscientific explanation. Это весьма ненаучное объяснение.
That's a very unscientific justification. Это очень ненаучное оправдание.
A web-based survey of readers of Nuts magazine in late 2006 stirred interest in this notion, which was criticized as unscientific and unreliable. В конце 2006 г. журнал Nuts (magazine) провёл опрос читателей по этому вопросу через Интернет и подстегнул интерес к этому понятию, которое критиковали как ненаучное и ненадёжное.
My own admittedly unscientific research has led me to believe that some languages are simply intrinsically funnier than others. Моё собственное, совершенно ненаучное ислледование, привело меня к выводу, что некоторые языки, просто напросто смешнее прочих.
Больше примеров...
Ненаучный (примеров 3)
We can't have some unscientific poll shaking Claire's confidence. Мы не можем допустить, чтобы какой-то ненаучный опрос поколебал уверенность Клэр.
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
Anthropologists such as Franz Boas, and Ruth Benedict and Gene Weltfish, did much to demonstrate the unscientific status of many of the claims about racial hierarchies of intelligence. Такие антропологи, как Франц Боас (Franz Boas), Рут Бенедикт (Ruth Benedict) и Джен Велтфиш (Gene Weltfish) приложили большие усилия, чтобы показать ненаучный характер многих утверждений о расовой иерархии умственного развития.
Больше примеров...
Антинаучный (примеров 2)
He believes that modern ethics is built in a substantial manner, so it is dominated by the unscientific syndrome. Он считает, что современная этика выстраивается в субстанциальном ключе, поэтому в ней господствует антинаучный синдром.
For them, this sounded like arrogant, unscientific nonsense. Для них это звучало как надменный антинаучный бред.
Больше примеров...
Ненаучную (примеров 1)
Больше примеров...
Ненаучных (примеров 3)
Among the technical facts he gathered, Professor Starnes also offered some rather unscientific hypotheses. Кроме технических фактов, собранных им, профессор Старнс выдвинул несколько ненаучных гипотез.
I've never heard such a farrago of unscientific rubbish in all my life. Я еще никогда не слышал такой мешанины из ненаучных терминов.
There is every reason to believe that, historically, the maximal exemptions under ADR were introduced on an intuitive and largely unscientific basis, not by using thorough risk assessment. Все указывает на то, что полные изъятия, предусмотренные в ДОПОГ, были изначально включены в правила на основании интуитивных и ненаучных оценок и без проведения глубокого анализа рисков.
Больше примеров...