Don't tell me, another unsatisfied customer. | Не говорите мне, ещё один неудовлетворенный клиент. |
National Contraception Plan, intended to bring about a 30 per cent reduction in the unsatisfied demand within the population for the use of contraceptive methods. | Реализация Национального плана в отношении контрацепции, что позволит сократить на 30 процентов неудовлетворенный спрос населения на противозачаточные средства. |
While the contract was being performed, the buyer, unsatisfied with the quality of the goods, suggested that the supplier would adopt a new genetic type of rabbits, after selling the remaining rabbits and providing for a "sanitary clearing" of the farm. | В ходе исполнения договора покупатель, неудовлетворенный качеством продукции, предложил поставщику перейти на новый генетический вид кроликов после продажи оставшихся кроликов и проведения "санитарной чистки" фермы. |
A 2002 housing survey by the National Institute for Statistics and Economic Studies estimated the unsatisfied annual demand for social housing at 1.3 million units, compared with the annual available supply of 433,000 units. | Обследование по вопросам жилья, проведенное Национальным институтом статистики и экономических исследований в 2002 году, определило ежегодный неудовлетворенный спрос на социальное жилье в объеме 1300000. |
You... you're unsatisfied, you're restless. | Ты... ты не удовлетворена, ты неугомонна. |
While we recognize that some amendments have been accommodated by the sponsors of the draft resolution, my delegation remains unsatisfied, since there is still a lack of clarity in the text, particularly in the seventh preambular paragraph and operative paragraph 4. | Хотя мы признаем, что авторы данного проекта резолюции согласились с некоторыми поправками, моя делегация по-прежнему не удовлетворена, поскольку в тексте все еще имеются неясности, особенно в седьмом пункте преамбулы и пункте 4 постановляющей части. |
Agnes is unsatisfied with her toy bike after collapsing off it while attempting to catch up to an ice cream truck with Margo, Edith and their friends. | Агнес не удовлетворена своим игрушечным байком после сваливания с него, пытаясь догнать грузовик мороженого с Марго, Эдит и их друзьями. |
Even so, the Panel remains unsatisfied with the Government's explanation as to the arrival of post-embargo production military vehicles into Darfur and their denial of use of this type of military equipment in the region. | Однако несмотря на это, Группа по-прежнему не удовлетворена представленными правительством пояснениями относительно наличия в Дарфуре военных грузовых автомобилей, изготовленных уже после введения режима эмбарго, а также отрицанием использования этого типа военной техники в данном регионе. |
Executing the program you will perhaps be unsatisfied: I cannot assure you that the result will be a real mix between the two strings, and this due to the speed of execution of such a short loop. | Возможно, вы будете не удовлетворены выполнением программы: я не могу утверждать, что результатом будет смесь из двух строк, все зависит от скорости выполнения такого короткого цикла. |
With regards to the clearance exemption section, the delegate of the United States of America noted that she and the expert from the United Kingdom were unsatisfied with the wording of the section but had been unable to complete a revision. | В связи с разделом, в котором речь идет об освобождении в отношении зазора, делегат от Соединенных Штатов Америки отметила, что она и эксперт от Соединенного Королевства не удовлетворены формулировкой этого раздела, но не смогли доработать пересмотренный вариант. |
The reality in Africa and other parts of the world shows us daily that, as long as the basic needs of the individual remain unsatisfied and vast inequality persists, the threat of conflict will always be latent. | Повседневная действительность в Африке и других частях планеты свидетельствует о том, что до тех пор, пока не удовлетворены элементарные потребности человека и пока повсеместно сохраняется неравенство, неизбежно будет сохраняться и скрытая опасность конфликта. |
Initially the court awarded her £212,500 a year, but both parties were unsatisfied with this and appealed. | Поэтому произошло судебное разбирательство, по результатам которого суд присудил ей £ 212500 в год, но обе стороны были не удовлетворены этим и были поданы апелляции. |
Those Governments that appear to be unsatisfied are particularly concerned with the high proportion of the population that is below age 15. | Те правительства, которые, как представляется, не удовлетворены возрастной структурой своих стран, испытывают особую озабоченность по поводу высокой доли населения в возрасте до 15 лет. |
I'm really unsatisfied with my life. | Так что я очень недовольна своей жизнью. |
Okay, well, then maybe I'll just let your supervisor know that I've been highly unsatisfied with your service today. | Ну, тогда, возможно, я сообщу вашему начальнику, что сегодня была очень недовольна вашей работой. |
Seems the Bartlett family is unsatisfied the way police handled the deaths of Alderman Bartlett and his son, Benjamin. | Семья Бартлет, по-видимому, недовольна тем, как полиция разобралась со смертями олдермена Бартлета и его сына Бенджамена. |
And it is a must that there will always be a large unsatisfied minority in society, as we have shown the weakness of the truth above. | Ведь всегда есть и будет существовать немногочисленная, но важная часть общества, которая недовольна предлагаемыми ей условиями, как мы уже показали выше, говоря о слабости категории правда. |
I never had an unsatisfied customer. | У меня не было недовольных клиентов. |
But I gave and order to send another 3000 of our men, let them reveal the unsatisfied ones. | Но я все же велел еще З тысячи наших людей разослать по городам, пусть выявляют недовольных. |
Too many unsatisfied customers. | Слишком много недовольных клиентов. |
And meanwhile we don't have an opportunity to moderate messages leaving only positive ones and deleting messages of unsatisfied clients which always will exist disregarding the fact how qualitative the product is. | При этом, мы не имеем возможности модерировать сообщения, оставляя только позитивные отзывы, и стирая отзывы недовольных клиентов, которые всегда будут, независимо от того, насколько первоклассным будет продукт. |
Reinald was unsatisfied with the pillaging results near Nicaea and went farther to Xerigordos, a fortress four days march to the east, to set up a pillaging base. | Рено был не удовлетворен результатами грабежей близ Никеи и пошел дальше на Ксеригордон, крепость в четырёх днях пути на восток, чтобы создать там базу для набегов. |
Owing to Ip's failure to attend, Cheung is declared the winner, although he seems unsatisfied by Ip's refusal to fight him. | Из-за неудачи Ипа, Чун объявлен победителем, хотя он, похоже, не удовлетворен отказом Ипа бороться с ним. |
If the applicant is unsatisfied by the decision, he/she has the right to appeal before the Supreme Court. | Если заявитель не удовлетворен решением, он имеет право обжаловать его в Верховном суде. |
By reason of the unsatisfied demand of the claimant State, a legal dispute arises which a court or tribunal would have jurisdiction to entertain, if the States concerned had consented thereto. | В случае неудовлетворения требования государства, предъявляющего претензию, возникает правовой спор, для рассмотрения которого суд или трибунал будет иметь юрисдикцию, если соответствующие государства соглашаются на это. |
Even being unsatisfied, the type that insults the King. | Она оскорбляет короля от чувства собственного неудовлетворения. |
For Internet Advertisement, the aspect that users were the most unsatisfied with: | Что касается Интернет-рекламы, то какой ее аспект вызывает у вас наибольшую степень неудовлетворения: |
In some, the debtor is still liable for unsatisfied claims, subject to any law as to limitations. | Согласно некоторым законам должник по-прежнему несет ответственность по непогашенным требованиям при условии соблюдения любых предусмотренных законом ограничений. |
In some, the debtor remains liable for unsatisfied claims, subject to any applicable limitation periods and may also be subject to a number of conditions and restrictions relating to professional, commercial and personal activities. | Согласно законодательству некоторых стран должник по-прежнему несет ответственность по непогашенным требованиям с учетом любого применимого срока исковой давности и он может быть также обязанным соблюдать ряд условий и ограничений, касающихся профессиональной, коммерческой и частной деятельности. |
It could be one of two things: either Gail is nervous or unsatisfied. | Это могло быть из-за двух вещей: либо Гэйл возбуждена или неудовлетворенна. |
either Gail is nervous or unsatisfied. | либо Гэйл возбуждена или неудовлетворенна. |
The State party wishes to report that the conveners of an assembly can, under Section 5 (8), appeal to the Minister responsible if they are unsatisfied with the reason given by the regulating officer. | Государство-участник хотело бы обратить внимание на то, что, согласно статье 5 (8), в случае, когда организаторов собрания не удовлетворяют причины его отмены, названные уполномоченным сотрудником, они могут обжаловать это решение перед соответствующим министром. |
Considering that the Russian Federation stated its willingness to stay within the TIR system but seems unsatisfied about certain provisions of the Convention, when will you submit proposals for amendments? | Учитывая, что Российская Федерация заявила о своем желании оставаться участником системы МДП, но, по всей видимости, ее не удовлетворяют отдельные положения Конвенции, когда будут представлены предложения по поправкам? |
Any complainant unsatisfied with the conduct of an investigation could ask a prosecutor to supervise, and in all cases there was a right of appeal. | Любой истец, не удовлетворенный ходом расследования, может обратиться к прокурору с просьбой установить прокурорский надзор, и во всех случаях имеется право на обжалование. |
Unsatisfied with progress, the Council retained sanctions, by resolutions 1408 and 1478, and extended them to establish audit regimes and to ensure that revenues from shipping and timber were used for legitimate purposes). | Не удовлетворенный достигнутым прогрессом Совет сохранил санкции посредством резолюций 1408 и 1478 и распространил их с целью создания режимов аудита и обеспечения того, чтобы доходы от судоходства и лесной промышленности использовались в законных целях). |
A complainant who is unsatisfied about the way in which a complaint has been dealt with can take the case to the National Ombudsman, who decides whether the actions of the police were appropriate. | Податель жалобы, не удовлетворенный ходом ее рассмотрения, может передать свое дело национальному омбудсмену, который принимает решение относительно соответствия действий полиции установленным требования. |
Currently, between 150 and 180 requests for fellowships (about half of the yearly total) remain unsatisfied each year. | В настоящее время ежегодно остается без удовлетворения порядка 150-180 просьб о предоставлении стипендий (около половины годового числа). |
But the chief of Leninsky district Police Department refused to comply with the court's decision and gave the curious supervisory appeal to the Supreme Court of the Dagestan Republic, however, this appeal remained unsatisfied. | Но начальник Ленинского ПВС отказался выполнять это решение суда и подал курьёзную надзорную жалобу в Верховный суд республики Дагестан, которая однако же осталась без удовлетворения. |
Despite the character's success, Jamie is depressed and unsatisfied with his life. | Несмотря на успешность своего персонажа, Джейми разочарован и недоволен своей жизнью. |
Epicurus was at one time one of his hearers, but was unsatisfied with him, and apparently abused him in his writings. | Эпикур некоторое время был слушателем его лекций, но был недоволен, и, по-видимому, бранил его в своих писаниях. |
You think I'm unhappy and unsatisfied, and I can't convince you that I am not! | Ты считаешь, что я несчастен и недоволен, и мне не убедить тебя в обратном! |
Was Mr. McGowan unsatisfied with your work? | Мистер Макгоуэн был недоволен вашей работой? |
You go to bed unsatisfied. | Знаешь, когда ложишься спать недовольным. |
I am not unhappy, okay? I am not unsatisfied. | Меня нельзя назвать несчастным или недовольным. |