Uprooting terrorism in the world must go hand in hand with solving regional conflicts that threaten international peace and security. |
Искоренение терроризма в мире должно осуществляться наряду с урегулированием региональных конфликтов, угрожающих международному миру и безопасности. |
Uprooting terrorism, draining its resources and eliminating its centres requires international political action based on justice and equality among peoples. |
Искоренение терроризма, ликвидация средств, за счет которых он существует, и уничтожение его центров требует международных политических действий, основанных на принципах справедливости и равноправия между народами. |
It is perceived as such by virtue of its historical responsibility as a Power capable of making an effective contribution towards consolidating global peace and security and uprooting terrorism. |
Именно так они воспринимаются благодаря своей исторической ответственности как государства, способного внести эффективный вклад в консолидацию мира и безопасности и искоренение терроризма. |
As the peace process advances, the complexities of bringing about such changes, which require political will and the uprooting of deep-seated traditional patterns of behaviour have become more apparent. |
По мере продвижения мирного процесса становятся более очевидными трудности достижения таких изменений, для которых нужна политическая воля и искоренение глубоко укоренившихся традиционных моделей поведения. |
Unless we can overcome poverty and the mass despair and sense of hopelessness it entails, in particular among young people, our hopes for uprooting international terrorism may indeed prove futile. |
Без преодоления бедности и вызванных ею массовых настроений безысходности, особенно среди молодежи, наши надежды на искоренение международного терроризма могут оказаться тщетными. |