Английский - русский
Перевод слова Unprovoked

Перевод unprovoked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неспровоцированный (примеров 4)
The Serbs have also initiated unprovoked shelling of safe areas. Кроме того, сербы начали неспровоцированный артиллерийский обстрел безопасных районов.
That illegal and unprovoked act of war is being engineered through the illegal and illicit supply and transfer of conventional arms to the so-called Taliban mercenaries. Этот незаконный и неспровоцированный акт войны осуществляется посредством незаконных поставок и передачи обычного оружия наемникам так называемого "Талибана".
It is common knowledge in this Assembly that Sierra Leone has been saddled with an unprovoked conflict for the past nine years, a conflict that has brought untold suffering and destruction to human lives, property and infrastructure. Генеральной Ассамблее прекрасно известно о том, что Сьерра-Леоне на протяжении последних девяти лет переживает неспровоцированный конфликт - конфликт, который привел к невыразимым страданиям и гибели людей, уничтожению имущества и объектов инфраструктуры.
On 2 August 1998, some two years ago, our brothers from the hills of Rwanda, Burundi and Uganda invaded our country in an unprovoked blitzkrieg, without having declared war, and it continues to this very day. 2 августа 1998 года - около двух лет назад - наши братья, проживающие на холмах Руанды, Бурунди и Уганды, вторглись в нашу страну, совершив неспровоцированный "блицкриг" без объявления войны, и война продолжается по сей день.
Больше примеров...
Ничем не спровоцированное (примеров 5)
It was an unprovoked and violent attack, but that's no excuse. Это было ничем не спровоцированное, жестокое нападение, но все же это не оправдывает...
This unprovoked armed attack by the Croatian side was a threat to the security of the territory and population of the Federal Republic of Yugoslavia, including members of the Army of Yugoslavia. Это ничем не спровоцированное вооруженное нападение хорватской стороны подвергло угрозе безопасность территории и населения Союзной Республики Югославии, в том числе военнослужащих Югославской армии.
The present crisis in the relations between Eritrea and Ethiopia was triggered on 6 May 1997 by an unprovoked Ethiopian armed attack on Eritrean troops in south-western Eritrea. Причиной нынешнего кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией стало ничем не спровоцированное вооруженное нападение Эфиопии 6 мая 1997 года на войска Эритреи на юго-западе страны.
Now it has become clear that your unprovoked unilateral decision to completely withdraw the OSCE Kosovo Verification Mission as of 19 March 1999 has been part of the preconceived scenario of orchestrated preparations for the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. Теперь стало ясно, что Ваше ничем не спровоцированное одностороннее решение полностью вывести 19 марта 1999 года Контрольную миссию ОБСЕ в Косово было частью заранее продуманного сценария согласованных приготовлений к агрессии НАТО против Союзной Республики Югославии.
Mr. Andjaba (Namibia): The unprovoked invasion of the Democratic Republic of the Congo and the violation of its sovereignty and territorial integrity by Uganda and Rwanda constitute an act of interference in the internal affairs of the Congo. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Ничем не спровоцированное вторжение в Демократическую Республику Конго и нарушение ее суверенитета и территориальной целостности Угандой и Руандой представляют собой акт вмешательства во внутренние дела Конго.
Больше примеров...
Ничем не спровоцированные (примеров 2)
India's unprovoked violations along the line of control had further exacerbated tensions and instability in the region. Ничем не спровоцированные нарушения, совершаемые Индией вдоль контрольной линии, еще больше обострили напряженность и усилили нестабильность в регионе.
It was the Ethiopian Government which subverted all Eritrean efforts to defuse the crisis and to find a peaceful bilateral solution through their Joint Border Commission by unleashing unprovoked military attacks on Eritrea from 6 to 12 May. Именно эфиопское правительство подорвало все усилия Эритреи по разрядке кризиса и по достижению мирного двустороннего урегулирования при помощи Совместной комиссии по вопросу о границе, осуществив ничем не спровоцированные военные нападения на Эритрею 6-12 мая.
Больше примеров...
Неспровоцированную (примеров 6)
The Eritrean Government had unleashed unprovoked aggression against Ethiopia, attacking civilian targets and cultural sites. Правительство Эритреи развязало неспровоцированную агрессию против Эфиопии, совершив нападения на гражданские цели и культурные объекты.
On the contrary, the Ethiopian Government's reaction to the unprovoked aggression by the Eritrean regime was based on the cardinal principles of international law and relevant conventions. Наоборот, правительство Эфиопии реагировало на неспровоцированную агрессию эритрейского режима, опираясь на кардинальные принципы международного права и соответствующие конвенции.
A short while ago, I ordered our forces to destroy military targets in Syria in response to the unwarranted, unprovoked and cold-blooded downing of an unarmed Air Force jet carrying 58 passengers and the flag of the United States. Некоторое время назад, я приказал нашим войскам уничтожить военные цели в Сирии В ответ на незаконную, неспровоцированную и хладнокровную атаку невооруженного сомалета наших Воздушных сил переправлявшего 58 пассажиров под флагом Соединенных Штатов Америки.
What Ethiopia has done in response to this unprovoked aggression is to denounce the aggression and call upon Eritrea to withdraw from Ethiopian territory. В ответ на эту неспровоцированную агрессию Эфиопия осудила ее и потребовала от Эритреи уйти с эфиопской территории.
Today it is, notably, only days after the 15-year anniversary of Saddam Hussein's unprovoked aggression against Kuwait and the adoption of resolutions 660 and 661. Эти дни особые, поскольку примерно в это время 15 лет назад Саддам Хусейн развязал неспровоцированную агрессию против Кувейта и были приняты резолюции 660 и 661.
Больше примеров...
Без причины (примеров 3)
You slapped Finn in the face, unprovoked. Ты ударила Финна по лицу, без причины.
Why would Ben just come and hit you unprovoked? Зачем Бену бить тебя без причины?
Well, that's great, but I still have to figure out what I'm supposed to tell Jonathan, especially since he thinks you attacked Reza unprovoked. Отлично, но мне все еще нужно понять, что я должен сказать Джонатану, особенно, когда он думает, что ты напала на Резу без причины.
Больше примеров...
Ничем не спровоцированная (примеров 4)
The unprovoked cross-border attack lasted about 30 minutes, during which time approximately 25 missiles and shells were fired. Ничем не спровоцированная трансграничная атака продолжалась около 30 минут, в течение которых было выпущено примерно 25 ракет и снарядов.
The Gambian delegation sincerely hopes as well that the international community will reflect deeply on the dangers posed by the increasing and unprovoked militarization of the Taiwan Strait. Делегация Гамбии также искренне надеется, что международное сообщество подвергнет глубокому анализу опасности, которые создает возрастающая и ничем не спровоцированная милитаризация Тайваньского пролива.
For many years, its acts of unprovoked subversion and hostility have continued to escalate in spite of efforts by the Government of Eritrea to persuade the NIF regime to desist from its belligerent behaviour. На протяжении прошедших многих лет продолжалась ничем не спровоцированная эскалация его подрывных враждебных действий, несмотря на попытки правительства Эритреи убедить режим НИФ в необходимости воздержаться от проведения его агрессивной политики.
The totally unprovoked, brutal and shameless aggression that was launched by Croatia in the early morning hours of 4 August 1995 against the United Nations protected areas (UNPAs) is continuing unabated. Ничем не спровоцированная, жестокая и постыдная агрессия, совершенная Хорватией рано утром 4 августа 1995 года против районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций (РОООН), продолжается в прежних масштабах.
Больше примеров...
Ничем не спровоцированных (примеров 2)
Monday's attack is only the most recent in a series of unprovoked cross-border attacks perpetrated by Hizbollah. Нападение в понедельник является лишь самым последним в серии ничем не спровоцированных трансграничных нападений, совершенных организацией «Хезболла».
Deeply concerned at the alarming increase in the number of unprovoked violations of the line of control by the Indian armed forces, which have become a regular feature along the line of control, будучи глубоко обеспокоен тревожным увеличением числа совершаемых индийскими вооруженными силами ничем не спровоцированных нарушений линии контроля, которые стали постоянным явлением вдоль этой линии,
Больше примеров...
Неспровоцированном (примеров 3)
In practice, it is the issue of an unprovoked act of aggression against Ukraine on the part of the Russian Federation. По существу, речь идет о неспровоцированном акте агрессии против Украины со стороны Российской Федерации.
Starfleet will not participate in an unprovoked invasion. Звездный Флот не будет участвовать в неспровоцированном вторжении.
The nearest we find to the latter is the account of an apparently unprovoked explosion at ground level, recorded by a police inspector, Marius van Wyk, who was on guard duty at the provincial commissioner's house where Moise Tshombe was spending the night. Наиболее близкими к такой версии событий мы считаем рассказ о предположительно неспровоцированном взрыве на уровне земли, записанный полицейским инспектором Мариусом ван Виком, который дежурил на охране дома провинциального комиссара, где заночевал Моиз Чомбе.
Больше примеров...
Неспровоцированному (примеров 2)
Criminal and disciplinary proceedings were opened against an officer who apparently subjected her to an unprovoked physical assault after she asked for information. В отношении сотрудника, который, как было установлено, подверг ее неспровоцированному физическому нападению, после того как она обратилась к нему за информацией, были возбуждены уголовное и дисциплинарное дела.
It is true that at times peaceful assemblies have turned violent and that on some occasions there are elements within these assemblies who resort to unprovoked violence. Верно, что в некоторых случаях мирные собрания перерастают в жестокие столкновения и иногда некоторые участники собраний прибегают к неспровоцированному насилию.
Больше примеров...