Can't unplug my funny bone. | Я не могу отключить свое чувство юмора. |
Just let me unplug it before you... | Только дай мне отключить его, пока ты... |
I told you to unplug that wireless and carry it upstairs. | Я сказала вам отключить радио и отнести его наверх. |
We need to unplug everyone. | Мы должны отключить всех. Немедленно! |
Maybe just unplug it. | Надо бы отключить его. |
Maybe we should run downstairs And unplug the toaster while we're at it. | Может быть нам стоит спуститься вниз и выключить тостер, пока мы не разобрались. |
If we knew where it was, maybe we could just... unplug it and then plug it back in. | Если бы мы знали, где она, может, мы могли бы просто... Выключить ее, а затем включить ее снова. |
You can't unplug a wife! | Ты не можешь выключить жену. |
You got to unplug it and plug it back in. | Надо выключить и включить её. |
I have to unplug it. | Мне придется его выключить. |
You can unplug that if you want. | Ты можешь отсоединить их если хочешь. |
First of all, I don't even know which one of these things I would unplug. | Во-первых, я даже не знаю КАКУЮ из этих штук я должен отсоединить... |
The articles also suggested that authorities have supported the development of a national intranet and plan to unplug the country from the worldwide Internet. | В соответствующих статьях также высказывались предположения о том, что власти поддерживают создание национального интернета и планируют отсоединить страну от мирового Интернета. |
Then how do we unplug this thing? | Тогда как нам отсоединить эту штуку? |
After configuring the firewall, you may need to unplug and replug the mobile device, depending on how long the configuration took - if the following steps do not seem to be working, try unplugging and replugging the device. | Если вам кажется, что после выполнения описанных выше инструкций ничего не происходит, попытайтесь отсоединить устройство и подключить его повторно. |
Monica, get the wine and unplug the phone. | Моника, тащи вино и отключай телефон |
Red! Don't unplug the cables! | Рыжий, не отключай кабели. |
Quick, quick, unplug everything. | Быстрее, отключай всё. |
All right, Mixer. Unplug it. | Ладно, Миксер, отключай. |
It just sounds like you need to unplug. | Это просто выглядит, как будто тебе нужно отключиться. |
It just sounds like you need to unplug, man. | Похоже, что тебе нужно немного отключиться. |
Seriously, after one day of work, I, like, definitely needed a vacation to just, like, unplug, you know? | После одного рабочего дня Я совершенно точно хочу взять отпуск Чтобы отключиться от всего, понимаете? |
What people are really searching for, he said, is a way to unplug and enjoy down time. | На самом деле люди стремятся как-то отключиться от постоянных забот и просто расслабиться. |
Now unplug the green wire. | А теперь выдерни зеленый провод. |
Unplug that thing over there, please. | Выдерни там шнур, пожалуйста. |
Mama, unplug it, okay? - Hello? | Мам, просто выдерни из розетки, ладно? |
Never unplug a program when I'm engaged. | Никогда не выключай программу, если я внутри! |
unplug once in a while. | выключай его время от времени. |
Buster was waiting for Michael's cue to unplug the lights. | Бастер ждал сигнала Майкла, чтобы вырубить свет. |
Look, you can unplug the jukebox again if you want to, but I know that deep down inside you like Tom Petty, because everyone in this bar... no, in America... | Если хочешь, можешь вырубить музыкальный автомат, но я всё равно знаю, что в глубине души ты любишь Тома Пети, потому что все в этом баре... Нет, в Америке... |
Can't we just unplug it? | А можно его просто вырубить из розетки? |
I'll have to unplug it later. | Мне ведь придется потом разбирать это. |
Don't forget, I'll have to unplug it. | Мне ведь придется потом разбирать это. |
So it's time to unplug. | Так что пришло время для отключения. |
Let's find out where this site is being physically hosted, and have an FBI intrusion squad at the ready, in case we got to hit a building and unplug a server here. | Установите, где этот сайт физически расположен, и подготовьте штурмовой отряд ФБР для проникновения в здание и отключения сервера. |