| I'm a count uno, and two and... | Считаю: Уно, два, и... |
| McCutcheon's first appearance on the charts occurred in 1995 on a minor dance song "Are You Man Enough" with the dance producers Uno Clio. | Первое появление Маккатчен в чартах произошло в 1995 году с танцевальной песней «Are You Man Enough», которую спродюсировал Уно Клио. |
| Uno, do it yourself. | Уно, сделай это сам. |
| Numero uno in our hearts, numero uno in your stomach. | Нумеро уно в ваших сердцах, нумеро уно в вашем животе. |
| Dos en Uno (food products) | "Дос эн уно" (продовольственные товары) |
| Now seven of UNO agencies are carrying out their work in Uzbekistan. | В настоящее время в Узбекистане осуществляют деятельность семь агентств ООН. |
| These efforts were funded by different donors like International Labor Organization, Foundation SOROS (Open Society for Albania), UNDP, Foundation Friedrich Ebert, UNO and OSCE. | Эти мероприятия финансировались различными донорами, такими как Международная организация труда, Фонд Сороса (Открытое общество в Албании), ПРООН, Фонд Фридриха Эберта, ООН и ОБСЕ. |
| Kazakstan: UNO Almaty gave a lecture on human rights issues at the Institute of Law of the Republic of Kazakstan. | Казахстан: Отделение ООН в Алма-Ате провело лекцию по проблематике прав человека в юридическом институте Республики Казахстан. |
| Are in transit on the territory of Ukraine: a passport document of a foreign citizen or stateless person is a document confirming the foreign person's citizenship or identifying a stateless person, issued by the authorized body of the foreign country or UNO statute institution. | Временно находятся на территории Украины: паспортным документом иностранца или лица без гражданства является документ, подтверждающий гражданство иностранца или идентифицирующий лицо без гражданства, выданный уполномоченным органом иностранного государства или статутной организацией ООН. |
| You bore heroically a long hunger strike - 53 days, and achieved the impossible - the Belarusian question was raised in the UNO Security Council. | Вы героически выдержали длительную голодовку - 53 дня, и добились невозможного - поднятия белорусского вопроса в Совбезе ООН. |
| (a) By strengthening of the negotiating capacity of the principal actors (Government, Sandinista Front for National Liberation (FSLN), National Opposition Union (UNO)) through workshops on negotiation; | а) путем укрепления потенциала основных участников диалога в области ведения переговоров (правительство, Сандинистский фронт национального освобождения (СФНО), Оппозиционный национальный союз (ОНС) в рамках семинаров по вопросам переговоров; |
| On 25 February 1990, Mrs. Violeta Barrios Viuda de Chamorro, representing the National Opposition Union (UNO), was elected President of Nicaragua. | 25 февраля 1990 года победу на президентских выборах одержала Виолета Барриос де Чаморро, представительница Оппозиционного национального союза (ОНС). |
| Hotels near Centro Commerciale Verona Uno, Italy. | Отели вблизи Centro Commerciale Verona Uno, Италия. |
| UNO City (0.3 km) - Impressive, modern buildings make up the site of the United Nations' third office. | UNO City (0.3 км) - Величественное, современное здание, где располагается третий офис ООН. |
| Green Day stated in an interview that each album from the trilogy ¡Uno! | Участники Green Day заявили в интервью, что на обложках альбомов трилогии ¡Uno! |
| The track listing for ¡Tré! was revealed at the beginning of their video for the promotional single "Nuclear Family" from ¡Uno! | Список композиций альбома был раскрыт в начале видео промосингла «Nuclear Family» из ¡Uno!. |
| PRAVEX-BANK proposes a new "PRAVEX UNO" deposit for individuals, which provides the additional guarantee of deposit payment and interest accrual to the Clients from the Parent Company Intesa Sanpaolo. | ПРАВЭКС-БАНК предлагает новый депозитный вклад для физических лиц «ПРАВЭКС UNO», который предоставляет клиентам дополнительную гарантию выплаты суммы вклада и начисленных процентов по нему от материнской компании Intesa Sanpaolo. |
| For example, an exhibition of paintings to mark the World Conference was organized by UNO at Almaty. | Например, Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы в ознаменование Всемирной конференции организовало выставку живописи. |
| UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. | Отделение Организации Объединенных Наций в Узбекистане и Национальный центр по правам человека опубликовали на русском и узбекском языках буклет с картинками для детей, посвященный Всеобщей декларации. |
| UNICs in Brussels and UNO at Yerevan reprinted the DPI booklet entitled International Bill of Human Rights. | ИЦООН в Брюсселе и Отделение Организации Объединенных Наций в Ереване перепечатали брошюру ДОИ, озаглавленную "Международный билль о правах человека". |
| UNO Belarus presented its cartoon booklet for children entitled The Universal Declaration of Human Rights in Pictures at an event for teachers and students in one of the largest regional centres in the country, Vitebsk. | Отделение Организации Объединенных Наций в Беларуси представило подготовленный им буклет с картинками для детей, озаглавленный "Всеобщая декларация прав человека в картинках", на одном из мероприятий для преподавателей и учащихся, которое было проведено в Витебске - одном из крупнейших региональных центров страны. |
| UNO at Minsk conducted a radio quiz and carried out an opinion poll on issues of racial discrimination. | Отделение Организации Объединенных Наций в Минске провело радиоконкурс и опрос мнений по проблемам расовой дискриминации. |