Together we can drive Putumayo out of business and make Cinco de Mayo, numero uno de Mayo. | Вместе мы сможем вытеснить "Путумайо" из бизнеса и сделать "Синко де Майо" нумеро уно де Майо. |
Tom and Mary are playing Uno. | Том и Мэри играют в уно. |
McCutcheon's first appearance on the charts occurred in 1995 on a minor dance song "Are You Man Enough" with the dance producers Uno Clio. | Первое появление Маккатчен в чартах произошло в 1995 году с танцевальной песней «Are You Man Enough», которую спродюсировал Уно Клио. |
Did you say "Uno"? | Скажи «уно». |
The Uno Mondo Nikki and Tamon-In Nikki, said to be the diary of the monk Eishūn, state a milder version of Yoshitsugu being ill. | Уно Мондо Никки и Тамон-Ин Никки, которые обычно считаются дневниковыми записями монаха по имени Эйсюн, дает более мягкую трактовку причины заболевания Ёсицугу. |
I wish we could pass it on to UNO. | Если бы мы могли передать это дело в ООН. |
In her efforts to combat trafficking, the Slovak Republic uses the experience of international institutions, particularly the UNO, OSCE and the Council of Europe. | В рамках усилий по борьбе с торговлей людьми Словацкая Республика использует опыт международных учреждений, в частности ООН, ОБСЕ и Совета Европы. |
With the independence, in 1975, Angola became a member of the United Nations Organization (UNO) from 1976 and assumed various compromises related with the promotion and advancement of women towards equality and development. | После обретения независимости в 1975 году Ангола стала государством - участником Организации Объединенных Наций (ООН) и с 1976 года приняла на себя различные обязательства в отношении улучшения положения женщин и содействия в достижении ими равенства и развития. |
The referral can be any national risk management group, international stakeholders like card, tachograph and vehicle manufacturers or their representations in Brussels as well as the UNO AETR secretariat and the European Commission itself. | Обращение может быть направлено любой национальной группой управления рисками, международными участниками, такими как организации по выпуску карточек, изготовители тахографов и транспортных средств или их представителями в Брюсселе, а также секретариатом ЕСТР ООН и самой Европейской комиссией. |
Are in transit on the territory of Ukraine: a passport document of a foreign citizen or stateless person is a document confirming the foreign person's citizenship or identifying a stateless person, issued by the authorized body of the foreign country or UNO statute institution. | Временно находятся на территории Украины: паспортным документом иностранца или лица без гражданства является документ, подтверждающий гражданство иностранца или идентифицирующий лицо без гражданства, выданный уполномоченным органом иностранного государства или статутной организацией ООН. |
(a) By strengthening of the negotiating capacity of the principal actors (Government, Sandinista Front for National Liberation (FSLN), National Opposition Union (UNO)) through workshops on negotiation; | а) путем укрепления потенциала основных участников диалога в области ведения переговоров (правительство, Сандинистский фронт национального освобождения (СФНО), Оппозиционный национальный союз (ОНС) в рамках семинаров по вопросам переговоров; |
On 25 February 1990, Mrs. Violeta Barrios Viuda de Chamorro, representing the National Opposition Union (UNO), was elected President of Nicaragua. | 25 февраля 1990 года победу на президентских выборах одержала Виолета Барриос де Чаморро, представительница Оппозиционного национального союза (ОНС). |
It was released as the lead single from their ninth studio album, ¡Uno!, through Reprise Records on July 16, 2012. | Она была выпущена в качестве первого сингла с их девятого студийного альбома ¡Uno! 16 июля 2012 года, а её EP - 14 августа 2012 года. |
¡Uno!, the first album from the trilogy, was released on September 24, 2012, in the United Kingdom and on September 25 in the United States. | ¡Uno!, первый альбом из трилогии выйдет 24 и 25 сентября 2012 года, в Великобритании и в США. |
"Uno" was issued on 7" vinyl (backed with "Agitated") and partially transparent CD (with the B-sides "Jimmy Kane" and "Forced In"). | «Uno» был выпущен на 7 виниле (с «Agitated») и на CD (c би-сайдами «Jimmy Kane» и «Forced In»). |
The word "Green Day" is loudly splashed in pink across the top of the cover, while the word "¡Uno!" is sprawled in white in the lower left-hand corner. | Слово «Green Day» располагается в розовой верхней части обложки, в то время как слово «¡Uno!» написано граффити в стиле белого в левом нижнем углу обложки. |
During the tender that awarded the television spots between 1992 and 1997, the company became one of the largest concessionaires, operating in Cadena Uno, now Canal Uno. | Во время тендера, который был отмечен телевизионными пятнами между 1992 и 1997 годами, компания стала одним из крупнейших концессионеров, работающих в Cadena Uno. сегодня Canal Uno. |
For example, an exhibition of paintings to mark the World Conference was organized by UNO at Almaty. | Например, Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы в ознаменование Всемирной конференции организовало выставку живописи. |
UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. | Отделение Организации Объединенных Наций в Узбекистане и Национальный центр по правам человека опубликовали на русском и узбекском языках буклет с картинками для детей, посвященный Всеобщей декларации. |
UNICs in Brussels and UNO at Yerevan reprinted the DPI booklet entitled International Bill of Human Rights. | ИЦООН в Брюсселе и Отделение Организации Объединенных Наций в Ереване перепечатали брошюру ДОИ, озаглавленную "Международный билль о правах человека". |
UNO at Minsk conducted a radio quiz and carried out an opinion poll on issues of racial discrimination. | Отделение Организации Объединенных Наций в Минске провело радиоконкурс и опрос мнений по проблемам расовой дискриминации. |
UNO Kazakhstan and the NGO "Association of Young Leaders" held a Model UN conference dedicated to human rights for 200 students from all regions of the country. | Отделение Организации Объединенных Наций в Казахстане и НПО "Ассоциация молодых лидеров" провели типовую конференцию Организации Объединенных Наций по правам человека, в которой приняли участие 200 студентов из всех районов страны. |