| Ladies and gentlemen, it is time to unmask the shooter. | Леди и джентльмены, Пришло время разоблачить стрелка. |
| I thought I just wanted to unmask... | Я считал, что я просто хотел разоблачить... |
| Jakarta is embarrassed, for the magnitude of the world movement of solidarity with the Maubere people is helping to unmask the regime. | Джакарта находится в замешательстве, поскольку размах международного движения в знак солидарности с народом мобере помогает разоблачить режим. |
| I came at once, but she stumped me, so I brought in Mr. Wei Ling Soo under an alias to unmask her. | Так что я привёз инкогнито мистера Вей Линг Су чтобы разоблачить её. |
| This prompts Bruce to ask Salamander in private about his relationship with Jamie and his presence with him and Kent in Australia - which prompts Salamander to decide to return to Kanowa immediately and unmask the impersonator. | Это заставляет Брюса расспросить Саламандра о его отношениях с Джейми и его присутствии с ним и Кентом в Австралии, и тот решает немедленно вернуться в Канову и разоблачить двойника Астрид также возвращается в Австралию, а Джейми и Викторию переводят как заключенных в Исследовательский центр Кановы. |
| This is precisely the sort of cheap mummery I strive to unmask. | Именно такие дешёвые трюки я и старался разоблачать. |
| I believe that there is a need here to unmask any attempt to provide scholarly justification of any sort for international terrorism. | Мне кажется, что надо разоблачать любые попытки подводить под международный терроризм оправдательную научную базу. |
| If necessary, it would unmask colonial and neo-colonial practices, and it would fight against anything that might impede the attainment of the goals sought. | При необходимости, он будет разоблачать колониалистскую и неоколониалистскую практику и бороться против всего того, что может задержать достижение поставленных целей. |
| And even before we could unmask him, Gibbons was killed. | Не успели мы раскрыть его, как Гиббонс был убит. |
| I didn't want to unmask us. | Знаешь, я не хотел нас раскрыть! |
| There is no need for the world to unmask this; it is clear for all to see. | Не нужны никакие усилия, чтобы раскрыть миру глаза на это - это и так всем ясно. |
| Unmask everyone, provoke fear, paranoia, provoke a war. | Раскрыть всех, вызвать страх, паранойю, вызвать войну. |
| Courtesy of Bean's and Sister Carlotta's assets, "Locke" is nominated publicly for the position of Hegemon, allowing Peter to unmask himself. | Поддержанный Бобом и Сестрой Карлоттой, «Локк» выдвигается публично на должность Гегемона, позволяя Питеру раскрыть себя. |
| One of those buttons will unmask every Zygon in the world. | Одна из твоих кнопок раскроет всех зайгонов на планете. |
| Press it, it will transmit a signal that will unmask every Zygon on the planet for up to an hour. | Нажмёшь её, и ящик передаст сигнал, который на час раскроет всех зайгонов на планете. |
| So you might as well unmask, my clever little doctor man. | Так что можешь снять маску, мой умный докторишка. |
| Citizens, tonight has shown me that I have no choice, but to unmask myself. | Граждане, сегодня я понял, что у меня нет выбора, кроме как снять маску |