| The unloading of supplies took four hours, during which time three soldiers were killed by Japanese fire. | Разгрузка тележек заняла более четырёх часов, при этом трое солдат было убито японским огнём. |
| They can perform all the necessary activities, such as loading and unloading the trains, storage and retrieval, and loading and unloading the lorries. | Они могут выполнять все необходимые функции, такие, как погрузка и разгрузка составов, хранение и поиск грузов, а также погрузка и разгрузка грузовых платформ. |
| C: Unloading (including preparation) | С: Разгрузка (включая подготовку) |
| Drips trays shall be installed under the shore connections of the piping for loading and unloading through which the loading and unloading operation is carried out. | под арматурой для соединения с берегом погрузочно-разгрузочных трубопроводов, по которым осуществляется погрузка и разгрузка, устанавливаются поддоны. |
| Loading and unloading airplanes. | Погрузка и разгрузка самолетов. |