Английский - русский
Перевод слова Uninhabited

Перевод uninhabited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необитаемый (примеров 28)
Well, not completely uninhabited, General Williams. Ну, не полностью необитаемый, генерал уильямс.
You tell them to drop it on an uninhabited island instead of a military target. Ты предложишь сбросить бомбу на необитаемый остров, вместо военной цели.
Eretoka (also Hat Island, Érétoka, Retoka, Artok) is a small uninhabited island in Shefa Province of Vanuatu in the Pacific Ocean. Eretoka), также Хат, Ретока, Арток - небольшой необитаемый остров в провинции Шефа тихоокеанского государства Вануату.
Málmey is an uninhabited island off the northern coast of Iceland, one of the three islands in the Skagafjörur bay, along with Drangey and Lundey. Маульмей (исл. Málmey) - необитаемый остров у северного побережья Исландии, один из трех островов в Скага-фьорде наряду с островами Драунгей и Люндей.
The police then searched the men and boys and took their identity documents, after which they were made to walk to an uninhabited house between the forest and Mala Kruša/Krushe e Vogel. Затем полиция обыскала мужчин и мальчиков и взяла их документы, удостоверяющие личность, после чего их заставили идти в необитаемый дом между лесом и Малой Круше (Круше-э-Вогель).
Больше примеров...
Ненаселенных (примеров 3)
The Territory is a major target for traffickers due to its numerous small uninhabited islands. Территория является одним из наиболее привлекательных мест для торговцев наркотиками в силу наличия многочисленных небольших ненаселенных островов.
First, the clearance of old and abandoned landmines, for which the States which planted them are responsible; second, the exemptions based on national security concerns, especially in the case of countries with extended borders in uninhabited areas. Во-первых, разминирование старых и оставленных наземных мин, ответственность за которые несут те государства, которые установили наземные мины; во-вторых, изъятия по причине интересов национальной безопасности, особенно в случае стран с протяженными границами в ненаселенных районах.
It is therefore possible that those rockets and mortars struck the desert, areas uninhabited by civilians, or military areas and their surroundings, which are considered legitimate military targets under international humanitarian law. Таким образом, вполне вероятно, что эти ракеты и минометные снаряды разорвались в пустыне, ненаселенных районах и военных районах и сопряженных с ними районах, которые в соответствии с международным гуманитарным правом считаются законными военными целями.
Больше примеров...
Незаселенных (примеров 4)
Both phases will mainly affect currently uninhabited areas. Оба этапа будут касаться главным образом незаселенных в настоящее время районов.
Large-scale farming was also being encouraged in uninhabited areas that were suitable for agriculture. Также поощряется крупномасштабное фермерство в незаселенных районах, пригодных для сельского хозяйства.
The archipelago consists of three inhabited islands, Malta, Gozo and Comino and two other uninhabited islands. Архипелаг состоит из трех заселенных островов - Мальты, Гоцо и Комино, и двух незаселенных островов.
Uninhabited houses owned by Kosovo Serbs continued to be the targets of burglaries. Продолжались кражи из незаселенных домов, принадлежащих косовским сербам.
Больше примеров...
Нежилого назначения (примеров 1)
Больше примеров...