Английский - русский
Перевод слова Unilateral

Перевод unilateral с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Односторонний (примеров 225)
In addition it was argued that pending an FMCT a unilateral moratorium should be promulgated by states-parties concerned. Вдобавок отмечалось, что до достижения ДЗПРМ соответствующим государствам-участникам следует ввести односторонний мораторий.
Furthermore, the Danish Government has adopted a unilateral moratorium with regard to cluster munitions that are not equipped with self-destruction, self-neutralization or self-deactivation mechanisms that have a failure rate of less than 1 per cent. Кроме того, датское правительство ввело односторонний мораторий на применение кассетных боеприпасов, не снабженных механизмами самоуничтожения, самонейтрализации или самодеактивации, частота отказов которых составляет менее 1 процента.
A representative of the Kuki people of north-east India and Myanmar spoke of continuing hostilities between the Nagas and the Kukis, and expressed his concern that the Government of India had initiated a unilateral dialogue with the Nagas. Представитель народа куки, проживающегося в северо-восточной части Индии и в Мьянме, сообщил о непрекращающихся столкновениях между народами нага и куки и выразил беспокойство по поводу того, что правительство Индии вступило в односторонний диалог с народом нага.
Unilateral withdrawal of the Rwanda Patriotic Army from Kisangani Односторонний вывод Патриотической армии Руанды из Кисангани
The PC affirms that the EU is basically unreformable and therefore sustains the needs for an immediate and unilateral exit from the EU and NATO, distancing likewise with "sovereignistic" positions. КП утверждает, что ЕС невозможно реформировать и поэтому выступает за немедленный и односторонний выход из ЕС и НАТО, дистанцируясь в то же время от «суверенистических» позиций.
Больше примеров...
Одностороннем порядке (примеров 530)
We are convinced that the solution to the conflict can be achieved only through good-faith negotiations, not through unilateral measures or military operations. Мы убеждены, что урегулировать этот конфликт можно только с помощью добросовестно проводимых переговоров, а не посредством принимаемых в одностороннем порядке мер или военных операций.
Some Somali leaders believe that serious progress towards national reconciliation would be possible only after the removal or withdrawal of General Aidid from Baidoa and the rescinding of his unilateral proclamation of himself as "President" of Somalia. Некоторые сомалийские лидеры считают, что серьезные сдвиги на пути к национальному примирению станут возможны только после вытеснения или ухода сил генерала Айдида из Байдоа и его отказа от решения провозгласить себя в одностороннем порядке "президентом" Сомали.
Much to the detriment of the peace process, the unilateral actions of one member of the Security Council still continue, despite our stated protestations. Несмотря на заявляемые нами протесты, один из членов Совета Безопасности продолжает предпринимать в одностороннем порядке действия, которые в значительной мере подрывают мирный процесс.
The Moroccan proposal on autonomy would impose a unilateral solution rather than allowing the Saharan people to hold a referendum to decide their destiny, whether independence, integration or autonomy; it could not, therefore, be said to satisfy the right to self-determination. Марокканское предложение об автономии означает навязывание решения в одностороннем порядке и не предоставляет народу Сахары возможность проведения референдума для решения своей судьбы - будь то независимость, интеграция или автономия; поэтому нельзя сказать, что оно удовлетворяет требованию осуществления права на самоопределение.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea took unilateral measures to temporarily suspend the entry into force of our decision to withdraw from the Non-Proliferation Treaty as the United States consented to hold the Democratic People's Republic of Korea-United States talks. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики в одностороннем порядке приняло меры с тем, чтобы временно приостановить вступление в силу нашего решения о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия, поскольку Соединенные Штаты согласились на проведение переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
Больше примеров...