Английский - русский
Перевод слова Unilateral

Перевод unilateral с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Односторонний (примеров 225)
Through a responsible national dialogue, we have been able to reach agreement on a unilateral approach to promoting calm and we understand the need to continue that process. На основе ответственного национального диалога мы сумели согласовать односторонний подход для содействия установлению спокойствия и осознаем необходимость и далее продолжать этот процесс.
There was also a clear consensus that there were certain acts which were purely unilateral and fell outside the bounds of conventional law. Также имеется четкий консенсус в отношении существования некоторых актов, которые носят чисто односторонний характер и не охватываются договорным правом.
We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests, but we cannot agree to a moratorium on the production of fissile material, even as others are being aided in ways that will vastly expand their fissile material stocks. Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания, однако мы не можем согласиться с мораторием на производство расщепляющегося материала, в то время как другим странам оказывается помощь, благодаря которой они смогут заметно пополнить свои запасы расщепляющегося материала.
It does not bless unilateral action. Он не поощряет односторонний подход.
The non-nuclear-weapon States welcomed the unilateral and voluntary moratorium on nuclear testing being observed by the nuclear Powers. Страны, не обладающие ядерным оружием, приветствуют односторонний и добровольный мораторий на ядерные испытания, соблюдаемый державами, обладающими ядерным оружием.
Больше примеров...
Одностороннем порядке (примеров 530)
As partner, I have unilateral right to dissolve the firm... with-with cause. Как партнер я имею право в одностороннем порядке распустить фирму... если есть причина.
We are aiming at unilateral application of the rules set out in the annex and would encourage other States to consider this as well. Мы намерены в одностороннем порядке применять правила, изложенные в этом приложении, и призываем другие государства последовать нашему примеру.
To oppose the imposition of unilateral sanctions on that sovereign State is the consistent position of the Government of our Republic. Правительство нашей Республики занимает последовательную позицию оказания противодействия в одностороннем порядке введенным в отношении этого суверенного государства санкциям.
It is also a clear manifestation of unilateral coercive actions, acts that impede the rights to life, health, work and the fight against poverty. Они также представляют собой явное проявление предпринимаемых в одностороннем порядке принудительных действий, которые препятствуют осуществлению прав на жизнь, здоровье и труд и мер по борьбе с бедностью.
According to TCC, any unilateral repudiation of the wife by the husband or the husband by the wife is of no effect. Согласно положениям ПГКЭ, любое расторжение брака в одностороннем порядке одним супругом не имеет юридической силы.
Больше примеров...