Английский - русский
Перевод слова Unilateral

Перевод unilateral с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Односторонний (примеров 225)
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome. Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
However, if the possibility of revocation derives neither from the context of the unilateral legal act nor from its nature, a unilateral promise and a unilateral waiver are in principle irrevocable) - in the same unilateral manner, at least. Однако, если возможность отмены не вытекает из контекста одностороннего правового акта или из его характера, одностороннее обещание и односторонний отказ являются, в принципе, неотменяемыми», по крайней мере в таком же одностороннем порядке.
Nevertheless, in view of the differences of opinion which exist at present with regard to the acceptance of a formal act as a generic act, we will use the term "unilateral legal act" as a synonym for the expression "unilateral declaration". Вместе с тем, учитывая нынешние расхождения во мнениях в отношении принятия формального акта в качестве общего термина, мы используем термин "односторонний правовой акт" как синоним выражения "одностороннее заявление".
Differentiating formal sources from sources of obligations could help to distinguish acts which are unilateral in their form from those which are unilateral in their effects. По нашему мнению, разграничение формального источника и источника обязательств может позволить нам отделить односторонний акт с формальной точки зрения от одностороннего акта с точки зрения его последствий.
As a small State, Barbados believes that a strong multilateral system, with the United Nations at its core, is our greatest protection from the unilateral pursuits of the powerful. Барбадос как малое государство считает, что прочная многосторонняя система с Организацией Объединенных Наций в качестве ее основы служит наиболее надежной защитой от попыток влиятельных государств навязать односторонний подход.
Больше примеров...
Одностороннем порядке (примеров 530)
Since the adoption of the resolution, both Governments have announced unilateral moratoriums. После принятия резолюции оба правительства объявили о введении мораториев в одностороннем порядке.
Over a period of years, the magnitude of the problem and the understanding that the international community can solve it only through a determined and comprehensive approach have motivated several initiatives at the unilateral, multilateral and regional levels. В последние годы масштабность этой проблемы и понимание того, что международное сообщество может решить ее лишь на основе твердого и всеобъемлющего подхода, обусловили серию инициатив, предпринятых в одностороннем порядке и на многостороннем и региональном уровнях.
This aspect has been highlighted with the Greek Cypriot side's illegal and unilateral bid to secure full membership in the European Union on behalf of "Cyprus" as a whole. Этот аспект стал особенно очевидным, когда кипрско-греческая сторона незаконно и в одностороннем порядке обратилась с просьбой о предоставлении ей полного членства в Европейском союзе от имени "Кипра" в целом.
Additional steps should therefore be taken, particularly for the prevention of debt accumulation, and her delegation welcomed unilateral measures by Member States and multilateral initiatives aimed at debt cancellation and debt regulation. В связи с этим должны быть предприняты дополнительные шаги, в частности направленные на предотвращение накопления суммы задолженности, и делегация Украины приветствует принимаемые государствами-членами в одностороннем порядке меры и многосторонние инициативы, имеющие своей целью списание задолженности и урегулирование существующей проблемы задолженности.
Regarding the situation in the States of South Kordofan and Blue Nile in the Sudan, he said that on 1 October the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-North) had declared an end to its unilateral ceasefire. В связи с ситуацией в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил он отметил, что 1 октября Народно-освободительное движение Судана-Север (НОДСС) объявило о том, что оно больше не будет соблюдать установленный им в одностороннем порядке режим прекращения огня.
Больше примеров...