| Following the dissolution of the Soviet Union, the Russian Federation decided to extend its one-year unilateral moratorium to 1 July 1993. |
После распада Советского Союза Российская Федерация решила продлить введенный в стране годичный односторонний мораторий до 1 июля 1993 года. |
| In particular, a unilateral and unconditional refusal on the part of the owner to make an invention or creation available to a competitor is not considered anti-competitive behaviour because the right to exclude others is the essence and main intended use of any intellectual property right. |
В частности, односторонний и безусловный отказ владельца предоставить изобретение или разработку конкуренту не рассматривается в качестве поведения, препятствующего конкуренции, поскольку право исключать других является самой сутью и главной целью использования любого права интеллектуальной собственности. |
| On that occasion the Government of Italy undertook to observe a unilateral moratorium on the sale of anti-personnel land-mines in application of General Assembly resolution 48/75 K and to activate the means necessary to block the production of such weapons. |
В связи с этим правительство Италии приняло решение соблюдать односторонний мораторий на продажу противопехотных наземных мин в осуществление резолюции 48/75 К Генеральной Ассамблеи и ввести в действие меры, необходимые для закрытия производства такого оружия. |
| Croatia has played an active role in this process from the beginning, and has reinforced its commitment by placing its own unilateral moratoria on the production, transfer, stockpiling and use of anti-personnel landmines. |
Хорватия с самого начала играла активную роль в этом процессе и подтвердила свою приверженность этому процессу, введя односторонний мораторий на производство, передачу, накопление запасов и использование противопехотных наземных мин. |
| The unilateral legal act which the State formulates can be addressed to another State, several States, the international community as a whole or any other subject of international law. |
Односторонний правовой акт, сформулированный государством, может быть направлен на другое государство, на ряд государств, на международное сообщество в целом или на любого другого субъекта международного права. |