The Ministry of Education, in collaboration with UNESCO, will spearhead an essay writing competition for schools. | Министерство образования при содействии ЮНЕСКО проведет в школах конкурс сочинений. |
Surveys of educational outcomes have been undertaken through IEA, OECD, ETS, Statistics Canada, UNESCO, UIS, and regional associations. | Обследования результатов, достигнутых в области образования, проводились через МАОО, ОЭСР, Службу образовательного тестирования, Статистическое управление Канады, ЮНЕСКО, Международный статистический институт ЮНЕСКО и региональные ассоциации. |
(b) Take advantage of the experience of UNESCO in the field; | Ь) использование опыта ЮНЕСКО в данной сфере; |
In addition, FAO, UNESCO and IMO indicated that they have participated in the formulation of the country framework programme by providing their technical advice. | Кроме того, ФАО, ЮНЕСКО и ИМО отметили, что они участвовали в подготовке рамочных страновых программ посредством предоставления своих технических консультаций. |
Both the Committee on Information and the Department of Public Information must continue to work with UNESCO in that regard. | Комитет по информации и Департамент общественной информации должны продолжать совместную работу с ЮНЕСКО в этом направлении. |
Currently a cooperation agreement with UNESCO IITE signed. | В настоящее время подписан договор о сотрудничестве с UNESCO IITE. |
A natural beauty filled with a rich biodiversity of species of endemic flora and fauna, classified a World Nature Heritage Site by UNESCO in 1999. | Считается, что в Мадейре находится самый крупный в мире Лауриссильвский Лес, природная красота наполнена разнообразием живой природы, видами местной флоры и фауны, классифицированной UNESCO в 1999 году как Место Всемирного Наследия Природы. |
Trogir (lat. Tragurion) is typical Dalmatian town, ranked on the UNESCO protection list of historic places because of its old part originating from Roman-Greek period. | Трогир (лат.название Tragurion) это город, который находится в списке городов, находящихся под защитой UNESCO из-за старинной исторической части города, которая имеет происхождение из греческого и римского исторического периода. |
In the cool hills just 10 km behind the resort lies Sintra, a magical town declared a World Heritage site by Unesco. | В спокойных холмах всего в 10 км за курортом пролегает Синтра, волшебный город, посвященный Мировому Наследию под представительством Unesco. |
UNESCO, 1952 "Declaration on Race and Racial Prejudice", UNESCO, 1978. | Фишер также выступил против Декларации ЮНЕСКО о расовых предрассудках (UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice, 1978). |