UNESCO has as its mandate to contribute to peace, security and development through education and intellectual cooperation. |
ЮНЕСКО имеет мандат содействовать делу мира, безопасности и развития на основе образования и интеллектуального сотрудничества. |
Furthermore, UNESCO thus updated web-based information on its programme with indigenous peoples to facilitate information sharing in light of the objectives of the Second Decade. |
Кроме того, ЮНЕСКО обновила размещенную в веб-сети информацию об осуществляемой совместно с коренными народами программе содействия обмену информацией с учетом задач второго Десятилетия. |
In its advisory work with Member States, UNESCO refers to the principles and guidelines set out in the position paper on education in a multilingual world. |
Консультируя государства-члены, ЮНЕСКО опирается на принципы и руководящие положения, изложенные в стратегическом документе по вопросу об образовании в многоязычном мире. |
The close and effective joint work between UNECE and UNESCO, especially in the area of monitoring the progress, was highly appreciated by member States. |
Тесная и эффективная совместная работа ЕЭК и ЮНЕСКО, особенно в области мониторинга достигнутого прогресса, получила высокую оценку государств-членов. |
The close and effective joint work between UNECE and UNESCO, especially in the area of monitoring the progress, was highly appreciated by member States. |
Тесная и эффективная совместная работа ЕЭК и ЮНЕСКО, особенно в области мониторинга достигнутого прогресса, получила высокую оценку государств-членов. |