Английский - русский
Перевод слова Undisputed

Перевод undisputed с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бесспорный (примеров 14)
We look forward to that moment, as it will mark the end of the Tribunals' mission and confirm their undisputed success. Мы с нетерпением ожидаем этого момента, поскольку он ознаменует собой окончание миссии трибуналов и подтвердит их бесспорный успех.
It does not mention the undisputed fact that Qassam rockets have no military purpose and that they are crude, imprecise devices of terror designed to kill civilians. В нем не упоминается тот бесспорный факт, что ракеты «Кассам» не имеют военного назначения, что все они являются грубыми, не поддающимися нацеливанию орудиями террора, предназначенными для уничтожения мирного населения.
The underlying idea is the undisputed fact that a number of the 1986 Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space are outdated and in urgent need of clarification. В основе этого подхода лежит тот бесспорный факт, что ряд Принципов дистанционного зондирования Земли из космического пространства 1986 года устарели и срочно нуждаются в уточнении.
Today, Sevmorneftegeofizika is undisputed leader in Russia in marine geophysics. "Севморнефтегеофизика" сегодня - бесспорный лидер морской геофизики России.
The last surviving undisputed male dynast Prince Albert wrote in 2003 that it will be through Prince Ruediger and his sons that the direct line of the Albertine branch of the House of Wettin will continue, and thus avoid becoming extinct. В 2003 году оставшийся в живых бесспорный мужской представитель династии принц Альберт Саксонский писал, что через принца Рюдигера и его сыновей прямая линия Альбертинской линии дома Веттинов будет продолжаться.
Больше примеров...
Неоспоримый (примеров 10)
I was crowned as the undisputed king of the couch potatoes. Я был возведён на царство, как неоспоримый король домоседов.
Weighing as much as eight tonnes, it's the undisputed king of crocodiles. Весом в 8 тонн, это неоспоримый король крокодилов.
The Coordinator had also recalled the undisputed principle that civilians would under no circumstances constitute a legitimate target, either in armed conflict or in peacetime. Координатор напомнила также неоспоримый принцип, согласно которому гражданские лица ни при каких обстоятельствах, будь то во время вооруженного конфликта или в мирное время, не могут являться законной целью нападения.
Originally from Tampa, Florida but now fighting out of Las Vegas, Nevada the reigning undisputed, undefeated heavyweight champion of the world Mason "The Line" Dixon! Выходец из Тампы, что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон!
Our... own... undisputed champion... Наш... неоспоримый чемпион...
Больше примеров...
Не оспаривается (примеров 10)
It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. Аналогичным образом не оспаривается, что административные органы государства-участника воспрепятствовали автору явиться на слушание дела, равно как и непосредственно связаться с судьей.
The Committee also noted that, since the existence of these arrears was itself undisputed, there were no technical grounds for them to be written off, pending the resolution of the legal and political issues involved. Комитет отметил также, что, поскольку наличие такой задолженности само по себе не оспаривается, нет никаких технических оснований для ее списания до решения связанных с нею правовых и политических вопросов.
Any documents attached to the communications and any supplementary documents or exhibits may be submitted in the course of the ODR proceedings in their original language, provided that their content is undisputed. Любые документы, прилагаемые к сообщениям, и любые дополнительные документы или доказательства могут представляться в ходе процедуры УСО на их оригинальном языке при условии, что их содержание не оспаривается.
Russian forces rapidly pushed Georgian forces out of South Ossetia and further occupied areas of undisputed Georgian territory, referred to as the "buffer zone", until early October. Российские войска стремительно вытеснили грузинские подразделения из Южной Осетии и вплоть до начала октября занимали так называемую «буферную зону» - районы, юрисдикция Грузии над которыми не оспаривается.
It is also undisputed that neither of them is married, or lives in a husband-and-wife relationship or has any children to pass on their family names. Также не оспаривается то, что ни одна из них не замужем, не состоит в гражданском браке и не имеет детей, которым может быть передана ее фамилия.
Больше примеров...