Английский - русский
Перевод слова Undervalue

Перевод undervalue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недооценивать (примеров 6)
Here we must not undervalue the efforts made in this Conference. И нам не надо недооценивать усилий, прилагаемых на данной Конференции.
In general, interreligious communication should not undervalue the dissident voices or existing intra-religious diversity within the participating communities. Если говорить в целом, то в ходе межрелигиозной коммуникации нельзя недооценивать голоса инакомыслящих или внутрирелигиозное разнообразие, существующее в соответствующих общинах.
At the national level, we should not undervalue the role of education. Что же касается национального уровня, то здесь мы не должны недооценивать роль образования.
For a variety of reasons, we have come to overvalue the kinds of thinking skills that intelligence tests measure and undervalue other important cognitive skills, such as the ability to think rationally. По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально.
There is also a tendency to undervalue and undercompensate the investments and contributions of communities and local peoples in forest management while giving preferential treatment to investments by external actors and corporations; Существует также тенденция недооценивать и недостаточно компенсировать инвестиции и вклад общин и местного населения в рациональное управление лесным хозяйством, при этом для инвестиций внешних субъектов и корпораций устанавливается преференциальный режим;
Больше примеров...
Заниженной стоимости (примеров 8)
Similarly, transactions at an undervalue may be preferential when they involve creditors, but not when they involve third parties. Аналогично сделки, совершенные по заниженной стоимости, могут быть преференциальными, когда они заключены с кредиторами, но не когда они заключены с третьими сторонами.
In response, it was pointed out that the preferential nature of the transaction would be hard to define in the context of third parties and that transactions involving a preference to third parties could be classified as transactions at an undervalue or as gifts. В ответ было указано, что преференциальный характер сделки будет трудно определить в контексте третьих сторон и что сделки, сопряженные с преференциальным отношением к третьим сторонам, могут быть классифицированы как сделки по заниженной стоимости или как дары.
In discussing transactions at an undervalue, it was pointed out that there was a need to distinguish between those transactions involving creditors and those involving third parties, as the latter could also be classified as gifts. В ходе обсуждения вопроса о сделках по заниженной стоимости было подчеркнуто, что необходимо разграничивать сделки с участием кредиторов и сделки с участием третьих сторон, поскольку последние сделки можно также классифицировать в качестве даров.
Once insolvency proceedings commenced, the insolvency representative might be able to take various actions, such as clawing back assets transferred at an undervalue prior to commencement, in order to mitigate the harm done to the debtor company. После открытия производства по делу о несостоятельности управляющий в деле о несостоятельности может иметь возможность предпринимать различные шаги, такие как возвращение активов, переданных по заниженной стоимости до открытия производства по делу о несостоятельности, с целью смягчить ущерб, причиненный компаниидолжнику.
A question was raised with respect to "undervalued" transactions and what would constitute a sufficient undervalue, and how that value would be determined, for the purposes of avoidance. В отношении сделок по заниженной стоимости был задан вопрос о том, что представляет собой существенное занижение стоимости и как определять эту стоимость для целей расторжения сделки.
Больше примеров...
Занизить стоимость (примеров 2)
Such criticism disregards two important differences: first, unlike China, Germany, as a member of the eurozone, cannot undervalue its currency. Подобная критика не учитывает два важных отличия: первое, в отличие от Китая, заключается в том, что Германия в качестве члена зоны евро не может занизить стоимость своей валюты.
The Group has obtained documentation showing that the wife of General Bosco Ntaganda attempted to undervalue the import of 26 tons of rice and 250 boxes of tomatoes destined to supply FARDC in March 2009. Группа получила документацию, свидетельствующую о том, что супруга генерала Боско Нтаганды пыталась занизить стоимость импорта 26 тонн риса и 250 ящиков помидоров, предназначавшихся для снабжения ВСДРК в марте 2009 года.
Больше примеров...